تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

诺贝尔文学奖 أمثلة على

"诺贝尔文学奖" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • نادين غورديمر (جنوب أفريقيا) مؤلفة، وحائزة جائزة نوبل في الأدب؛
    作家、诺贝尔文学奖获得者Nadine Gordimer博士(南非)
  • لقد قال وول سوينكا، الحائز على جائزة نوبل في الآداب وسفير النوايا الحسنة لليونسكو، مؤخرا،
    诺贝尔文学奖得主兼教科文组织亲善大使沃莱·索因卡最近说,
  • وولي سوينكا (نيجيريا)، الكاتب الحائز على جائزة نوبل في الأدب لعام 1986
    Wole Soyinka(尼日利亚),1986年诺贝尔文学奖得主
  • وستقوم السيدة نادين غورديمر حاملة جائزة نوبل لﻵداب لعام ١٩٩١ بمشاطرة آرائها بشأن " عالم دون فقر " .
    1991年诺贝尔文学奖获奖人Nadine Gordimer女士将就 " 没有贫穷的世界 " 发言。
  • وستقوم السيدة نادين غورديمر الحاصلة على جائزة نوبل لﻵداب لعام ١٩٩١ بإبداء آرائها حـــول موضوع " عالم دون فقر " .
    1991年诺贝尔文学奖获奖人Nadine Gordimer女士将就 " 没有贫穷的世界 " 发言。
  • وستقــوم السيدة ناديــن غورديمر الحاصلــة على جائزة نوبل لﻵداب لعام ١٩٩١ بإبداء آرائها حول موضوع " عالم دون فقــر " .
    1991年诺贝尔文学奖获奖人Nadine Gordimer女士将就 " 没有贫穷的世界 " 发言。
  • هورتا وزير خارجية تيمور الشرقية والحاصل على جائزة نوبل " جائزة الخدمة المتميزة " إقرارا بالعمل الذي أداه متطوعو الأمم المتحدة البالغ عددهم ثلاثة آلاف متطوع داخل البلد.
    东帝汶外交部长、诺贝尔文学奖获得人何塞·拉莫斯奥尔塔颁发杰出服务奖,表彰在该国服务的3 000名联合国志愿人员。
  • وقام آنذاك السيد سيمو هيني، وهو أديب من آيرلندا أحرز سابقا على جائزة نوبل للآداب وواحد من رسل الخير السبعة المعينين للمؤتمر العالمي، بتزويد زملائه بمعلومات عن المؤتمر العالمي.
    诺贝尔文学奖得主爱尔兰的席姆斯·希尼先生是世界会议七名亲善大使之一,他在当时也将世界会议的情况向他的同事作了介绍。
  • وأثناء ذلك الاحتفال الخاص، قام السيد شيموس هيني، الأديب الايرلندي الحائز على جائزة نوبل في الآداب وأحد رسل الخير السبعة المعينين للمؤتمر، باطلاع زملائه على عملية المؤتمر العالمي.
    来自爱尔兰的诺贝尔文学奖得主Seamus Heaney先生是会议的七位亲善大使之一。 在这次特别活动中他把世界会议介绍给与会者。
  • وأُلْقِيَت في حفل الافتتاح كلمات للأديب الكبير نجيب محفوظ الحائز على جائزة نوبل في الآداب، والأمين العام لجامعة الدول العربية، والمستشار الألماني، وعمدة مدينة فرانكفورت، ورئيس معرض فرانكفورت الدولي للكتاب.
    伟大的文人,诺贝尔文学奖得主纳吉布·马赫福兹、阿拉伯国家联盟秘书长、德国总理、法兰克福市长和法兰克福国际书展主席在开幕式上致辞。
  • نظمت جامعة اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( بصورة مشتركة ندوة عن العلم والثقافة بالتعاون مع حكومة اليابان. وألقى الخطابين الرئيسيين كينزابورو أوي، الحائز على جائزة نوبل في اﻷدب، وجاك إيف كوستو.
    联合国大学和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)与日本政府合作,举办科学与文化的专题讨论会,诺贝尔文学奖得主大江健三郎和雅克-伊夫·库斯托分别作主旨演讲。
  • نظمت جامعة اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( بصورة مشتركة ندوة عن العلم والثقافة بالتعاون مع حكومة اليابان. وألقى الخطابين الرئيسيين كينزابورو أوي، الحائز على جائزة نوبل في اﻷدب، وجاك إيف كوستو.
    联合国大学和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)与日本政府合作,举办科学与文化的专题讨论会,诺贝尔文学奖得主大江健三郎和雅克-伊夫·库斯托分别作主旨演讲。