تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

负荷量 أمثلة على

"负荷量" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وتطلب اللجنة أن يجري رصد عبء العمل المرتبط بذلك والسعي لاسترداد التكاليف المناسبة مقابل الخدمات المقدمة.
    委员会要求对有关的工作负荷量进行监测,设法征收这些服务的适当偿还款。
  • ● التناقص الهام والقابل للتحديد الكمي في النفايات المصرفة أو حمولات التلوث، والأدلة على الأثر المضاعف.
    · 废物排放量或污染负荷量有大幅度的、可用数量表示的下降以及有倍增效应的证据。
  • إعادة تصميم مضمون الوحدات النموذجية بتخفيض وقت الأنشطة وإلغاء الأنشطة غير الأساسية لتحقيق أهداف البرنامج.
    重新设计各种模式的活动。 减少了负荷量并取消了那些对实现妇女问题联邦方案不发挥根本作用的活动。
  • الكميات المفقودة أثناء الاستخدام منخفضة كنسبة من مجموع عوامل النفث والإرغاء، كما أن التغييرات في التكنولوجيا لا يحتمل أن تُحدث تأثيرات كبيرة.
    低度 -- 在使用过程中的损失较低,因为发泡剂总负荷量和在技术改变中的比例不大可能会产生重大影响。
  • كما لا يتوفر غير فهم محدود جدا للعمليات البيئية، والنُّظُم الإيكولوجية، والتنوع البيئي، وطاقة الحمل، وغير ذلك من الجوانب ذات الأهمية الأساسية في التنمية المستدامة.
    对环境进程、生态系统、生物多样性、负荷量、以及可持续发展的其他至关重要部分的了解也极有限。
  • 290 محل مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22 في الاستخدامات ذات الحمل المنخفض (أي أجهزة التكييف في النوافذ وأجهزة التكييف المتنقلة في الغرف).
    天然制冷剂HC-290可以在低负荷量应用(即窗式空调机和移动式室内空调机)中取代HCFC-22。
  • وفي بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن الجمع بين الطاقة المتولدة من القطاع الزراعي والطاقة الريحية والمائية يمثل فرصا لإنتاج الكهرباء لفترات تحميل أساسي وذروة التحميل.
    在有些小岛屿发展中国家,农业部门的能源和风能及水电相结合,这中间存在着基础负荷量和高峰量电力生产的潜力。
  • وأشار المؤلفون إلى حمولة الجسم من الاثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم قد تعكس بهذه الطريقة الامتصاص من التعرض فضلا عن إزالة برومة المتجانسات المبرومة بصورة عالية.
    作者指出,多溴二苯醚的机体负荷量不仅可以反映对污染物的直接摄入量,而且可以反映溴化程度较高的同源物的脱溴作用。
  • ويؤكد ذلك أن أعباء الاثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في الجسم في هذه المناطق قد ارتفعت بسرعة من 1977 إلى نحو عام 1997 إلا أنه يبدو الآن أنها قد استقرت بل حتى تناقصت.
    这就证明,这些地区的多溴二苯醚人体负荷量在1977年至1997年前后曾一度迅速增长,但现在似乎趋于稳定,甚至有所下降。
  • ففي عام ١٩٩٣، تبين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية أن هناك حاجة إلى قاعدة سوقيات خلفية بإيطاليا لدعم مخازنها في سبليت بكرواتيا التي كانت مطردة اﻻكتظاظ في ذلك الوقت.
    1993年,联合国保护部队(联保部队)确定有必要在意大利境内拥有一处后勤基地,以辅助当时负荷量正越来越大的克罗地亚斯普利特的一些仓库。
  • وكانت هذه المستويات تقارن بالمستويات في العينات البشرية الأخرى التي أخذت من النرويج من أجل تجميع عرض عام لمدى تحمل الجسم لمادة الاثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في السكان عموما من 1977 إلى 2004.
    将这些浓度水平与挪威收集的其他人类样本中的浓度水平进行比较,以便对1977年至2004年总人口中的多溴二苯醚人体负荷量做出总的评估。
  • وتشير هذه المخططات إلى إنها سوف تعاوض عن حمولة انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناجمة عن السفر من خلال الاستثمار في مشاريع غرس الأشجار أو دعم المبادرات المحلية الرامية إلى إدخال العمل بمخططات لتحقيق كفاءة الطاقة أو الطاقة المتجددة.
    这些计划表明,该计划能够通过在植树项目方面的投资,或者通过支持能源效率和可再生能源计划的地方性举措,抵消旅行造成的温室气体负荷量
  • وتتيح هذه العملية أيضا ما اكتسب من خبرة واسعة في العمليات البحرية للرفع الثقيل، بما في ذلك أثقل شحنات يتم نقلها باﻷطواف )الصنادل( المسطحة )سطح منصات اﻹنتاج البحرية، التي يصل وزنها إلى ٠٠٠ ٥٢ طن، والتي ترتبط بقاعدة جاذبية خرسانية(.
    此一程序为海上起重作业提供广泛的经验,包括驳船所载运的最大负荷量(准备与混凝土重力基配套的海上生产平台的甲板,重52 000吨,)。
  • وبما أن معدلات التركيز هذه أقل بكثير مما كان يفترض سابقاً فيترتب على ذلك أن الكمية الإجمالية للرغاوى المعالجة بالإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم أكبر بعدة مرات، وأن معدلات تعرض المستهلكين الحالية تنشأ من مستويات أدنى من الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم، وأن احتمال أن تكون إمكانية استعادة البروم واقعية أقل بكثير.
    这些负荷量远低于以前的假定水平,其后果是:经五溴二苯醚处理的泡沫总量高出数倍、当前的消费者接触来自较低水平的五溴二苯醚、以及溴回收的的潜力不大可能成为现实的前景。
  • ويمكن أن يفضي الفقر والإخضاع الجنساني إلى دائرة مغلقة تدور المرأة في محيطها. ولأن كثيرا من النساء مثقلات بالعمل فهن يلتمسن مساعدة بناتهن مما يحرم البنات من الالتحاق بالمدرسة كما يعوق انتظامهن في أنواع التدريب المهني وسائر أنشطة إدرار الدخل. مما يفضي بدوره إلى زيادة حدِّة الفقر.
    贫穷和性别从属关系可能使妇女陷入恶性循环:因为许多妇女工作负荷量过大,她们就倚赖女儿的帮助;这样就剥夺了女孩上学的机会,因此也妨碍了女儿参加职业培训和其他类型培训及创收活动;而这反过来又加重了贫穷。
  • وإضافة إلى الاعتبارات الأساسية الموضحة عالية المتعلقة بالسياسة لا بد أن تؤخذ أيضا بكامل الاعتبار أسباب أخرى تتعلق بمدى قدرة رب العمل على توفير الإقامة المستقلة لمعاون الخدمة المنزلية الأجنبي العامل لديه، وتوفير التكاليف الطبية الإضافية وسداد تكاليف التأمين التي يحتاجها، إضافة إلى تحمّل أي مخاطر أخرى تترتب على السماح لمعاون الخدمة الأجنبي بالإقامة خارج منزل رب العمل؛ وعلاوة على ذلك هناك بعض المسائل الإضافية الأخرى مثل زيادة الضغوط على الإسكان الخاص وعلى النقل العام في المنطقة وما إلى ذلك والتي يجب أن تؤخذ بكامل الاعتبار.
    除上述关键的政策考虑外,亦需充分顾及雇主额外为外佣提供住宿地点的承担能力,外佣在外留宿可能带来的额外医疗费用、保险或其他风险,以及对私人住屋及公共交通造成的额外负荷量等问题。