تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

货运代理人 أمثلة على

"货运代理人" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • السيد سولومون كاسا، الأمين العام للرابطة التنزانية لمتعهدي الشحن
    所罗门·卡萨先生,秘书长,坦桑尼亚货运代理人协会
  • ورفض المشتري سداد الثمن التعاقدي مدَّعياً أنه سحب العرض قبل أن يُبلَّغ بأنَّ السلع قد تسلّمتها جهة الشحن.
    买方拒绝支付合同价款,称其在收到已向货运代理人交付货物的通知之前就已经撤销了发价。
  • 15- أعد الاتحاد الدولي لرابطات وكلاء الشحن (فياتا) عدة مستندات ونماذج ليستخدمها وكلاء الشحن من أجل إرساء معيار موحّد في ممارسة عملية شحن البضائع.
    货代联合会制作了几份文件和表格,供货运代理人用于拟订货运代理业务的统一标准。
  • وزعم المدعى عليه أنَّ الوثيقة التي جرى تبادلها بين وكيل الشحن الذي يتعامل معه ووكيل الميناء الذي يتعامل معه المُطالِب كانت مجرّد إخطار بالشحنة، في حين أنَّ عقد النقل قد أُبرم مع المشتري البرازيلي.
    被申请人声称其货运代理人和申请人港口代理人间交换的文件只是货物通知,而运输合同是与巴西买方签署的。
  • ودعمت اللجنة إطلاق السلطات الجمركية للموانئ " التحالف الأفريقي للتجارة الإلكترونية " بالتعاون مع وكلاء للتخليص الجمركي والشحن من القطاعين العام والخاص ومنظمات غير حكومية في أفريقيا.
    非洲经委会支持港口主管部门、海关与来自非洲公共、私营部门和非政府组织社区的结算及货运代理人合作推出非洲电子商务联盟。
  • وأخيرا، من الضروري وضع صيغ " اتفاق مع المستعمل النهائي " تبرم مع مستعملي مرافق النوافذ الوحيدة (مثل متعهدي الشحن والوكلاء والتجار والمصارف).
    最后,有必要与单一窗口设施的用户(如货运代理人、代理人、贸易商、银行)订立 " 终端用户协议 " 。
  • 53- يعتمد الكثير من عمليات الاحتيال التجاري على الدعم والمساعدة غير المقصودين من وسطاء (مثل البنوك والناقلين ومتعهدي الشحن، الخ.) الذين يكون دورهم بالضرورة وفي الحقيقة محدودا.
    许多商业欺诈利用中间人(例如银行、承运人、货运代理人等)提供不知情的支持和协助,他们在商业交易中的作用势必受到适当的限制。
  • كمستفيدين نهائيين - يجب أن يشاركوا بنشاط في مبادرة للأتمتة.
    这些利害关系方包括政府机构、进口商、出口商、转运商、承运人、报关行、码头经营人、银行、货运代理人和保险代理人----作为最终受益人----应当积极参与自动化举措。
  • وإذا ما فرضت دولة ما مثل هذا الاشتراط على ما يتبعها من وكلاء شحن وشركات طيران، دون أن تقوم أولا بمعالجة مشكلة الوقت الذي يستغرقه اتخاذ قرارات إصدار الترخيص، فإنها ستكون قد استبعدتهم فعليا من المشاركة في نقل الأسلحة.
    如果一个国家对其货运代理人和航空公司作出这一规定而不先解决决定发放许可证需要时间的问题,这实际上是使这些代理人和公司不能参与武器的运输。
  • وقد بدأ هذا المشروع في عام 2005، في هيئة فريق عمل من الصناعة يتألف من ستة من ناقلي البضائع العالميين والمنظمة العالمية للجمارك ورابطة وكلاء الشحن الدولية، وهو يتواءم مع المبادرات الجمركية الإلكترونية العالمية التي تضطلع بها المنظمة العالمية للجمارك والأمم المتحدة.
    该项目开始于2005年,设立了包括六家全球最大货物承运人、海关组织和国际货运代理人协会在内的行业行动小组,并与海关组织和联合国的全球电子海关举措相互协调。
  • وأُفيد أيضا بأن من تغيّبُوا عن اجتماع اللجنة، ومن ثَمّ لم تُعرض آراؤهم عليها، هم اللجنة البحرية الدولية وممثلو الشاحنين والناقلين ومؤَمِّني الشحنات ومتعهدي النقل وغيرهم، الذين تتأثر مصالحهم بمشروع الصك، وقد شاركوا في الاجتماعات المخصصة.
    另据指出,缺席委员会会议因而未在该机构上发表意见的有国际海事委员会和托运人、承运人、货物保险人、货运代理人和其他方的代表,文书草案涉及所有这些人的利益,他们也曾参加了各次特设会议。
  • وقد بدأ هذا المشروع في عام 2005 في صورة فريق عمل من الصناعة يتألف من ستة من كبريات شركات نقل البضائع في العالم والمنظمة العالمية للجمارك ورابطة وكلاء الشحن الدولية، وهو متسق مع المبادرات الجمركية الإلكترونية العالمية التي تضطلع بها المنظمة العالمية للجمارك والأمم المتحدة.
    该项目开始于2005年,设立了包括六家全球最大货物承运人、世界海关组织(海关组织)和国际货运代理人协会在内的行业行动小组,并与海关组织和联合国的全球电子海关举措相互协调。
  • 20- ينبغي للحكومات أن تقدم للأجهزة المعنية بإنفاذ القانون دعماً في مجال إقامة تعاون وثيق مع وكلاء الشحن التابعين للقطاع الخاص ومشغّلي الموانئ وشركات الشحن والرابطات المهنية، وفي الاستعانة بهم في مبادرات مكافحة المخدرات وفي تسهيل الاطلاع على ما يلزم من معلومات عن البضائع قبل وصولها من أجل توسيم واستهداف البضائع التجارية والمركبات والمسافرين.
    各国政府应支持其执法当局与私营部门货运代理人、港口经营人、船运公司和贸易协会开展密切合作,支持其为开展禁毒举措提供支助,并支持其为获得对目标商品、交通工具和乘客进行特征分析所必需的到货前信息提供便利。