تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

资源诅咒 أمثلة على

"资源诅咒" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • " لعنة الموارد "
    C. " 资源诅咒 "
  • ليشتي فريسة لما يسمى بلعنة الموارد في البلدان النامية، حيث تبذر الموارد التي يهبها الله.
    我们不希望东帝汶成为所谓发展中国家资源诅咒的牺牲品,而把天赋资源挥霍一空。
  • (ب) هل توجد مبادرات جديدة تتعلق بالسياسات العامة للتصدي " للعنة الموارد " ؟
    是否可以采取新的政策举措以解决 " 资源诅咒 " 的问题?
  • 5- " الداء الهولندي " و " نقمة الموارد "
    " 荷兰病 " 和 " 资源诅咒 "
  • وهي تمثل أيضاً مخاطر شديدة لأن منغوليا قد تتعرض لما يسمى " لعنة الثروات الطبيعية " .
    它们还带有高风险,因为蒙古可能跌入 " 资源诅咒 " 。
  • وسيشكّل إنشاء آليات مؤسسية من قبيل صناديق التثبُّت إسهاما في تحسين إدارة الاقتصاد الكلي وإزالة ما تنطوي عليه لعنة الموارد من مخاطر.
    建立体制机制,如稳定基金,将有助于更好地进行宏观经济管理,避免资源诅咒的陷阱。
  • وبينما كانت للعنة الموارد المعدنية نتائج مؤسفة في بلدان أخرى، فإننا سنستغل مواردنا لمصلحة شعب النيجر لا غير.
    尽管矿产资源诅咒在其他国家产生了不幸的后果,但我们将完全为了尼日尔人民的利益开发我国的资源。
  • (ج) الحاجة إلى معالجة " الداء الهولندي " و " نقمة الموارد " .
    需要解决 " 荷兰病 " 和 " 资源诅咒 " 。
  • ويعتبر تحسين إدارة هذه الإيرادات حاسما لضمان عدم تحول هذه الفرصة إلى " لعنة من لعنات الموارد الطبيعة " .
    改善对这些收入的管理是确保机遇不会变成 " 自然资源诅咒 " 的关键。
  • ويمكن القول إن الداء الهولندي ولعنة الموارد ليسا التفسير الوحيد لضعف أداء الاقتصاد الكلي فيما بين الطفرات النفطية في أغلب البلدان الأعضاء في اللجنة.
    可以说,荷兰病和资源诅咒不是大多数西亚经社会成员的宏观经济在石油繁荣期之间表现疲弱的唯一解释。
  • على هذا النحو، يمكن للبلد أن يتلافى " لعنة الموارد " ويحافظ على الأسس المتينة للتنمية المستدامة في الأجل الطويل.
    这样,国家才能避免 " 资源诅咒 " ,从长远来看保持强大的可持续发展基础。
  • تشير الدراسة إلى أن بعض أوجه القصور التي تنشأ في فترة ما بين الطفرات في البلدان الأعضاء في اللجنة لا يمكن أن تعزى سوى جزئيا إلى لعنة الموارد والداء الهولندي.
    《调查》指出,西亚经社会成员在石油繁荣期之间的某些弱点仅能部分归因于资源诅咒和荷兰病。
  • " إن إدارة الموارد الطبيعية يلزم أن تضطلع بدور بالغ الأهمية إذا ما أُريد لمفارقة " لعنة الموارد الطبيعية " أن تزول.
    " 如果能够消除`资源诅咒 ' 的悖论,则自然资源的管理可以发挥极为重要的作用。
  • 26- ولُفت الانتباه، لدى مناقشة نقمة الموارد التي تواجهها بعض البلدان، إلى ضرورة ضمان تقاسم منصف للأرباح بين المستثمرين والدول المضيفة، وبين هذه الأخيرة والمجتمعات المحلية.
    在讨论一些国家面对的资源诅咒时,与会者提请注意,需要确保投资者与东道国以及东道国与当地社区公平地分享收益。
  • وقيّم المشاركون التقلب في أسواق الموارد والأسعار؛ واستدامة قدرات الإمداد، ولعنة الموارد وخيارات التنويع؛ وتمويل السلع الأساسية وتدبر المخاطر؛ والأمور اللوجستية، والتنمية المستدامة للموارد الطبيعية.
    与会者评估了资源市场和价格的波动;可持续供应能力;资源诅咒和多样化选择;初级商品筹资和风险管理;物流和可持续的自然资源开发。
  • 24- رأى الخبراء أن معالجة القابلية للتأثر بالداء الهولندي تشكل إحدى وسائل معالجة نقمة الموارد، التي تكمن أسبابها الرئيسية في شيوع السلوك الساعي إلى الريع وأشكال الإدارة ذات الطابع غير التمثيلي.
    解决容易犯荷兰病的问题被认为是解决资源诅咒的办法之一,资源诅咒的主要原因是大量存在着寻租行为和非代表制的治理形式。
  • 24- رأى الخبراء أن معالجة القابلية للتأثر بالداء الهولندي تشكل إحدى وسائل معالجة نقمة الموارد، التي تكمن أسبابها الرئيسية في شيوع السلوك الساعي إلى الريع وأشكال الإدارة ذات الطابع غير التمثيلي.
    解决容易犯荷兰病的问题被认为是解决资源诅咒的办法之一,资源诅咒的主要原因是大量存在着寻租行为和非代表制的治理形式。
  • ويفنِّد هذا البحث الرأي القطعي الوارد في الأدبيات التي تقول بلعنة الثروات الطبيعية دون أن ينكر ما يكتنف السياسات العامة من تحديات مرتبطة بالتنمية القائمة على المعادن.
    该研究挑战了文献中关于 " 资源诅咒 " 的决定论观点,但不否认与矿产带动的发展有关的政策挑战。
  • وأشير إلى أن العديد من البلدان المنتجة ابتُليت بنقمة الموارد (أي أنها لم تستفد من حيث النمو الاقتصادي من ثرواتها من الموارد الطبيعية)، رغم أنه لا حاجة إلى أن يكون الأمر كذلك.
    与会者强调指出,许多生产国遭受了资源诅咒(它们并没有因拥有的自然资源而实现经济增长),尽管它们完全可以享受到经济增长。
  • وأرحب بالمساعدات الدولية السخية المقدمة لسيراليون بهدف مساعدتها على تفادي ما يعرف بلعنة الموارد التي أضرت بالكثير من البلدان الغنية بمواردها.
    我欢迎国际社会向塞拉利昂提供慷慨援助,以帮助避免在该国出现曾给许多资源富饶国家造成影响的所谓 " 资源诅咒 " 。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2