تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

起句 أمثلة على

"起句" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • انظر أيضا فاتحة البند 6.
    另见项目6的起句
  • انظر أيضا فاتحة البند 13.
    另见项目13起句
  • واقتُرح أن تعكس صياغة ديباجة الجزء الثاني مفهوم الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    有人建议第二节起句的措辞应反映经济、社会和文化权利的概念。
  • 203- ووافق الفريق العامل على حذف العبارة الافتتاحية من الفقرة (1) التي تشير إلى موافقة جهة عليا.
    工作组同意删除第(1)款起句所述上级机关批准的词语。
  • والغر ض من هذا الاقتراح هو حذف بداية الجملة [في النص الانكليزي] بهدف الاتساق مع صيغة المادة 9-4 (أ).
    本建议的目的是删除起句部分,采用与第9.4(a)条同样的格式。
  • التقرير الموحد للأمين العام بشأن أعمال لجان المجلس الفنية في عام 2005 (انظر أيضا فاتحة البند 13)
    秘书长关于各职司委员会2005年工作的综合报告(另见项目13起句
  • الفقرة ٥٣ تحذف الجملة الثالثة، وهي تبدأ بعبارة " ويعاقب على العنف المنزلي " . الفقرة ١٣١
    第35段 删除第3句,该句起句为 " 对家庭暴力. " 。
  • وفضلا عن ذلك، اقترحت إمكانية استخدام نص الفقرة 13 كعبارة استهلالية لبعض الفقرات الأخرى كالفقرتين 11 و 15 على سبيل المثال.
    此外,有人建议说,可把第13段的文字作为其他一些段落、例如第11段和第15段的起句
  • (أ) بدء الفقرة الفرعية (أ) بعبارة " دون المساس بالمادة 24 من هذا القانون " ؛
    (a) (a)项起句为 " 在不损害本法第24条规定的情况下 " ;
  • 77- تحذف عبارة " ولكنْ على النقيض من أحكام قانون الأونسيترال النموذجي، " في بداية الجملة الثالثة.
    在第三句起句删除 " 与《贸易法委员会示范法》规定相对照 " 等词语。
  • 189- واتفق الفريق العامل على أنه، بغض النظر عن الخيار الذي سيحتفظ به، ينبغي حذف العبارة الافتتاحية الواردة في الفقرة (1) التي تشير إلى موافقة جهة عليا.
    工作组一致认为,不管保留哪一个备选案文,第(1)款起句所述由上级机关批准这些词语都应删除。
  • وبغية تبديد ذلك القلق، اتفقت اللجنة على أن تدرج عبارة " دون المساس بأحكام الفقرة 1 من المادة 50 " في مستهل الفقرة 2.
    为消除这种关切,委员会商定在第2款起句添加 " 在不影响第50条第1款的情况下 " 一语。
  • وبالنسبة لإجراء تعديل في الصياغة، اقتُرح أن يستعاض عن تعبير " الحدود الإنسانية " الوارد في الديباجة بتعبير " الجوانب الإنسانية " .
    在修改措辞方面,有人建议起句中的 " 人道主义限制 " 改为 " 人道主义方面 " 。
  • وبعد المناقشة، اتُفق عموما على أن التغيير المقترح لا ضرورة له بالنظر إلى أن العبارة الاستهلالية " أن هناك إمكانية معقولة " توفر القدر اللازم من المرونة المتوخاة.
    经讨论后总体认为,所建议的更改没有必要,因为 " 有合理的可能性表明 " 这一起句已提供了所需程度的灵活性。
  • 112- وأُعرب عن التأييد لاقتراح حذف الجملة الافتتاحية في الفقرة (1) التي تشير إلى موافقة جهة أعلى لأن فوائد عملية الموافقة قد تكون وهمية، ولتفادي فرض عبء بيروقراطي لا موجب له.
    有与会者建议删去第(1)款起句提及上级批准的短语,会议对此表示赞成,因为批准程序的益处可能只是一种幻觉,而且要避免造成不必要的行政手续负担。
  • وجرى إعادة تأكيد اقتراح مفاده أنه ينبغي كما ورد في المقدمة الاستهلالية الاستعاضة عن عبارة " الحدود الإنسانية " في هذه الفقرة بعبارة " الجوانب الإنسانية " .
    有人重申建议,如起句内所指出的,本段所提 " 人道主义限制 " 应当改为 " 人道主义方面 " 。
  • ينبغي الاستعاضة عن العبارة " إذا لم يطالب المرسل إليه " الواردة في بداية مشروع الفقرة (ج) من المادة 48 من مشروع الاتفاقية بالعبارة " إذا لم يكن اسم المرسَل إليه وعنوانه معروفين من الناقل أو إذا لم يطالب المرسل إليه، بعد تلقّيه إشعارا، " .
    公约草案第48(c)条草案的起句改为 " 承运人不知道收货人名称或地址的,或在货物到达目的地后,收货人收到通知后. " 。