起草条约 أمثلة على
"起草条约" معنى
- ويلزم لذلك اتباع مزيد من الدقة في صياغة عبارات المعاهدات.
因此,起草条约案文时,必须更加准确。 - وشدّد عدة مشاركين على أن أحكام المعاهدات ينبغي أن تُصاغ بعناية أكبر.
有与会者强调,起草条约规定时应更加仔细。 - حلقة دراسية عن صياغة المعاهدات وغيرها من اﻻتفاقات الدولية )اليونيتار، نيويورك(،
关于起草条约和其他国际协定的讨论会,纽约联合国训研所, - وعند صياغة المعاهدات، ينبغي للدول أن تقرر بنفسها الصيغة الأنسب لتحقيق أهدافها المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
在起草条约时,各国应自行决定最适合其目标的引渡或起诉义务方案。 - ما سيحدث هو أن مؤتمر نزع السلاح، وهو الجهاز المتعدد الأطراف الوحيد المكلف بمسؤولية صياغة المعاهدات، محفل عاجز.
会发生的情况是,裁军谈判会议这个唯一负责起草条约的多边机构不会积极行动。 - وتقيم الحكومة الاتحادية مع المجتمع المدني علاقة وثيقة تشمل حتى إعداد التقارير التي تقدم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والامتثال التام للالتزامات الدولية.
政府与民间社会保持密切关系,包括起草条约机构的报告以及遵守国际义务。 - وأشارت بعض الحكومات الى أن معاهدات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة التي تم التفاوض عليها قبل اعداد المعاهدات النموذجية تتفق مع أحكام تلك المعاهدات.
一些国家表示,在起草条约范本之前协商的引渡和司法互助条约符合其中的规定。 - ومنذ سنة 1994 ومكتب المفوضية في كمبوديا يقدم المساعدة للحكومة في إعداد تقارير الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، كما قدم المساعدة في إعداد جميع التقارير الأولية.
自1994年以来,驻柬办事处一直帮助政府起草条约报告。 所有初次报告都由办事处帮助起草。 - ولذلك، فإنها تعتزم إحالة طلب رسمي للمساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرات كوادرها الوطنية المسؤولة عن إعداد التقارير المقدمة إلى الهيئات المذكورة.
为此,科特迪瓦打算提出正式的技术援助请求,以对负责起草条约机构报告的国家工作人员进行能力建设。 - وفي مقابل انقضاء المطالبة، أو سحب التحفظ، ثمة انقضاء الطعن أو سحب الاعتراض على التحفظ، وهو فعل يمثل بدوره لحظة من لحظات العمل الدبلوماسي والقانوني في وضع المعاهدات().
取消要求或撤回保留,同取消置疑或撤回对保留的反对相互对应,也同起草条约的外交和法律时机相呼应。 - وتوحي اعتبارات المبدأ والتطبيق العملي أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنظمة القائمة لضبط الصادرات ينبغي استخدامها أساساً عند وضع ترتيبات التحقق المتعلقة بهذه الاتفاقية.
出于原则和实际适用方面的考虑,在起草条约核查安排之时应当以原子能机构的安全保障和现有出口控制制度为基础。 - وقال إن ذلك يؤكد على حقيقة أن الدول يجب أن تتوخي الحذر عند صياغة التحفظات على المعاهدات وأن تكون واضحة فيما يتعلق بمقاصدها والالتزامات القانونية التي تتقيد بها.
这强调了这一情况,即各国在起草条约的保留时必须小心谨慎,明确阐明其意图以及对其有约束力的法律义务。 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير حضور وفد رفيع المستوى يضم وزراء وأعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بصياغة التقارير الأولية والدورية المقدمة إلى هيئات المعاهدات.
委员会满意地注意到一个由部长和负责起草条约机构初次和定期报告的部际委员会成员组成的高级别代表团出席了会议。 - وظهرت في اللجنة آراء متباينة بشأن ما إن كان ينبغي للجنة أن تحاول صياغة معايير مشتركة لجميع الأفعال الانفرادية، أو ما إن كان الموضوع ذاته لا يصلح لأن تُصاغ بشأنه مواد مثل مواد المعاهدات.
关于是否应努力就所有单方面行动制定统一规则以及是否起草条约型条款,委员会内出现了不同意见。 - فانقضاء الادعاء، أو سحب التحفظ، يقابله انقضاء الادعاء المضاد أو سحب الاعتراض على التحفظ، وهو فعل يتصل هو أيضاً بمرحلة من مراحل العمل الدبلوماسي والقانوني لصياغة المعاهدات " ().
取消要求或撤回保留,同取消质疑或撤回对保留的反对相互对应,也同起草条约的外交和法律时机相呼应。 " - وانصب عمل الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمسؤول عن صياغة التقارير المقدمة بموجب المعاهدات على إعداد عدد كبير من التقارير، بما في ذلك التقرير الذي يقدم إلى كل من لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
负责起草条约报告的部际工作组编写了几份报告,其中包括向儿童权利委员会以及消除对妇女歧视委员会提交的报告。 - وتساءل عما إذا كانت المشكلة تكمن في عدم كفاية التدريب الذي يتلقاه المحامين والقضاة أو أن الطريقة التي تمت بها صياغة المعاهدات هي التي أسهمت في هذه المشكلة؟ وقد تكمن المشكلة في حقيقة أنه يبدو في كثير من الحالات أن القضاة يطبقون التشريعات المحلية حتى إذا كانت تتناقض مع الدستور.
那么,是因为对律师和法官培训不够,还是起草条约的方式所致? 问题的根源可能是法官经常适用国内法,即使与宪法相冲突。 - لا تزال صياغة التقارير المطلوبة بموجب معاهدة على نحو يتسم بالتنظيم والمنهجية مرهونة بإنشاء الحكومة للجنة التوجيهية ( تقوم وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية حاليا بمراجعة المشروع النهائي للتقرير المطلوب بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)
在政府建立指导委员会之后才能分阶段和系统地起草条约要求的报告(两性平等和发展部正在审查《消除对妇女一切形式歧视公约》要求提交的条约报告最后稿) - وقد تمكّنا عبر المناقشات الشاملة التي أظهرت فيها جميع الدول إدراكها لضرورة التوصل إلى اتفاق عام على المواضيع التي نظر فيها من المضي في ذلك النهج التدريجي الذي اتّخذ من أجل صياغة مشروع للمعاهدة، آخذين في الاعتبار توصيات فريق الخبراء الحكوميين.
包容各方的讨论使所有国家都意识到就审议的专题达成广泛一致的重要性,并使我们得以采取循序渐进的方法,在考虑到政府专家组建议的情况下起草条约。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2