تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

路加 أمثلة على

"路加" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • إلهي المنعم، لجأنا إليك
    万福玛利亚 满被圣宠者[路加福音]
  • أنجيل (لوقا) الإصحاح 23
    路加福音 第23章
  • توصيل، عند "ساينت لوك"
    路加来的快递
  • كنيسة الرسول لوقا، فيتوميريكا بالقرب من بيتش
    佩奇附近的维托米里查,圣使徒路加教堂
  • "نيو لوقا".. "نيو بيتر"
    路加 新彼得
  • ويقوم الصندوق بتعزيز وظيفة المنسق المقيم باعتبارها مسارا وظيفيا.
    人口基金把驻地协调员职能作为一个职业发展道路加以促进。
  • وربما يمكن أن تفصّل عبارة هذا الاقتراح على غرار ما عرضه ممثل المملكة المتحدة.
    也许该提议的措词可以按照联合王国代表提出的思路加以扩展。
  • وكخطوة أولى تزيد الخطوط الرقمية في سرعة اﻻتصاﻻت الهاتفية واﻻتصاﻻت بالفاكس وتلغي اﻻعتماد على البريد.
    第一步,数字线路加快了电话和传真通讯的速度,消除了对邮递的依赖。
  • ولضمان العودة الآمنة لهم، زادت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من الدوريات المنفذة على الطرق التي يستخدمها المشردون داخليا في عودتهم.
    为确保安全返回,联利特派团对境内流离失所者途经的公路加强了巡逻。
  • وفي حوالي الساعة العاشرة صباحاً، أطلقت قوات الأمن الكمبودية الرصاص الحي مباشرة على المدنيين بجوار منطقة كناديا الصناعية على طريق فِنغ سرِنغ.
    大约上午10点,柬埔寨保安部队在Veng Sreng路加拿大工业区附近使用实弹直接射击平民。
  • فهذه الطرقات محاطة من طرفيها بجدران وإضافة إلى الجدار نفسه خلقت مناطق عربية مغلقة مما قطع أوصال القدس عمليا عن الضفة الغربية.
    这些道路被围墙围隔:道路加上围墙,形成阿拉伯飞地并将其包围起来,实际上是将耶路撒冷与西岸分离开来。
  • وبالإضافة إلى احتلال عربات غير مرخص لها بالوقوف، بما فيها العربات الرسمية للمدينة، للأماكن المخصصة تحديدا للسلك الدبلوماسي، فإن عرقلة الطريق بهذا الشكل تزيد من صعوبة استخدام الأماكن المخصصة للبعثة.
    封锁道路加上未经许可的车辆,包括市政公务车辆占据外交停车位都造成代表团更加难以使用指定停车位。
  • غير أن البعثة لاحظت أن الجيش الملكي المغربي قام في أم دريكة بتحويل المسار الأصلي لقسمين من أحد الخنادق طولهما الإجمالي كيلومتر واحد تقريبا وذلك انتهاكا للاتفاق العسكري رقم 1.
    但是,特派团注意到,摩洛哥皇家部队在乌姆德雷加分区违反《一号军事协定》,将一条堑壕分两路加长了约一公里。
  • فهذا يمكننا من تكثيف المشاورات مع الأطراف المعنية لا سيما مع مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، بالإضافة إلى تنسيق الخيارات والنُهُج لتناول الحلول المشتركة، بغرض تذليل المشاكل التي يتم تحديدها.
    这使其得以加强与有关各方特别是与非洲联盟和平与安全理事会的协商,并对共同解决办法的各种选择和思路加以统一协调,以便解决查明的问题。
  • ويتبين مما ذكرته هآرتس أن وزير الخارجية آرييل شارون هو الذي أصر على إضافة الطريق ٨٠ إلى قائمة الطرق، واعتبره الحد الشرقي للكيان الفلسطيني، وذلك بالرغم من عدم وجود توافق في اﻵراء بشأن اﻷسباب اﻷمنية التي تدعو إلى تعبيد الطريق.
    据《国土报》称,正是外交部长阿里尔·沙龙坚持将80号路加到公路清单上。 尽管尚未就铺路的安全理由达成协商一致,但他认为这是巴勒斯坦实体的东部边界。