تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

辽宁 أمثلة على

"辽宁" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وهو يقضي، في الوقت الراهن، مدة عقوبته في مركز غوانشان لإعادة التأهيل عن طريق العمل في مقاطعة لياونينغ.
    他目前在辽宁省关山劳教所劳教。
  • العنوان 22 # 14-1 Dalian Tshinghua Park, Zhongshan District, Dalian, Liaoning, China
    中国辽宁省大连市中山区港景园22号14-1
  • (Findlay J) China Liaoning Ltd. v. New Century (Holdings) Development Co. Ltd.
    中国辽宁有限公司诉新世纪(控股)发展有限公司
  • 11- واحتُجز مقدمو الالتماس في مكتب تحقيق الشعبة الإقليمية للأمن القومي التابعة لوزارة أمن الدولة في داندونغ، الصين.
    请愿人被羁押于中国辽宁省国家安全厅丹东看守所。
  • وفي اليوم التالي، اقتادت الشرطة الصينية ليو سيا كي ترى زوجها في سجن جيندزو في مقاطعة لياونينغ.
    第二天,刘霞在中国警察陪同下到辽宁省锦州监狱见其丈夫。
  • كما قاد العمال في عدة مسيرات لتوجيه طلبات إلى حكومتي مدينة لياويانغ ومقاطعة لياونينغ والحكومة المركزية في بيجينغ.
    他还多次带领工人向辽阳市政府、辽宁省政府和北京中央政府请愿。
  • وعلى سبيل المثال، أنشأت مقاطعة لياونينغ 500 4 مركز للخدمات المتكاملة في المجتمع المحلي وساعدت ما يقرب من 000 200 من العاملين المسرحين على إعادة التوظف.
    例如:辽宁省创办社区综合服务机构4 500个,帮助了近20万下岗女工重新就业。
  • وتم إرساله مباشرة إلى معسكر داليان لأعمال السخرة الواقع في مقاطعة لياونينغ، حيث تلقى بعض السجناء أوامر بمراقبته وتعذيبه جسديا من خلال استعمال قضبان كهربائية لتعريضه لصدمات كهربائية.
    据说于2001年11月26日在工作单位被警察逮捕,直接送到辽宁省大连劳教所。
  • 12- وصرّح المصدر أن مقدمي الالتماس أُخذوا إلى مدينة داندونغ الريفية الأصغر حجماً بدل أخذهم إلى شانيانغ، عاصمة مقاطعة لياونينغ، حيث يوجد المقر الإقليمي لوزارة الأمن القومي.
    来文方宣称,请愿人未被送往辽宁省国家安全厅所在地省会沈阳,而是被带至较小的农业城市丹东。
  • ونظمت، بالاشتراك مع منظومة الأمم المتحدة في الصين، الاحتفال السنوي باليوم الدولي للسلام، الذي دعت إليه الأمم المتحدة في بيجين، وليواوننغ، وغوانغدونغ، ومقاطعة يونان الصينية، على التوالي، في الفترة 2010-2013.
    2010-2013年,协会与联合国驻华系统在中国北京及辽宁、广东和云南省组织了联合国倡议的国际和平日年度纪念活动。
  • وفي عام 2010، ورد للشرطة في محافظة لياونينغ ما مجموعه 093 5 تبليغاً بشأن العنف العائلي وبلغ العدد الإجمالي لاستجابات الشرطة 255 11 استجابة أفضت فعلياً إلى حل المنازعات الأسرية وتقديم الجناة إلى العدالة.
    2010年,辽宁省接到5093个家庭暴力报警、报案,出动警力11255人次,有效化解了家庭纠纷,使施暴人受到了应有的制裁。
  • وفي أقاليم فوجيان ولياونينغ وشاندونغ، أنشئت مراكز جديدة لمراقبة الحدود لأغراض الاحتجاز والتحقيق وجهزت بالضروريات اليومية، ومرافق الترفيه وأجهزة دوائر تلفزيونية مغلقة لضمان بيئة جيدة للعيش والدراسة لعابري الحدود بصورة غير مشروعة خلال مدة احتجازهم.
    福建、辽宁、山东等地相继新建了边防拘留审查所,配备有统一的生活用品及娱乐设施,并安装了闭路监控设施,确保偷渡人员在关押期间有一个良好的生活和学习环境。
  • 19- تُعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء اختطاف ذوي الإعاقات الذهنية، ومعظمهم من الأطفال، وإزاء افتعال " حوادث مناجم " في هيبي وفوجيان ولياونينغ وسيشوان أدت إلى وفاة الضحايا، وذلك لمطالبة أصحاب المناجم بالتعويض.
    对诱拐智残人(大部分是儿童),以及在河北、福建、辽宁和四川等地为向矿主索赔伪造 " 矿难 " 以致受害人丧生的情况,委员会最感关切。
  • ونتيجة لذلك، اعتمدت أقاليم فوجيان ولياونينغ وجلين وأقاليم أخرى لوائح وطرائق لإدماج عمليات مكافحة عبور الحدود غير المشروع في إدارتها الشاملة للأمن العام، مما هيأ بالتالي بيئة مناسبة لمكافحة عبور الحدود غير المشروع تضطلع فيها الحكومة بدور الريادة، وتقوم فيها الإدارات الفنية بواجباتها، ويشارك فيها عموم الجمهور بنشاط.
    福建、辽宁、吉林等省先后制定了有关规定、办法,把反偷渡纳入社会治安综合治理,形成了在政府领导下,职能部门各司其职,人民群众积极参与的良好局面。
  • وأسفر الدعم الذي قدمه الصندوق الاستئماني للاتحاد النسائي لعموم الصين عن توسع مراكز تلقي الشكاوى من العنف العائلي، لتتجاوز المناطق التجريبية للمشاريع الممولة من الصندوق الاستئماني في مقاطعة لياونين إلى أماكن أخرى في المقاطعة؛ وعلاوة على ذلك جرى تكرار العمل الذي بدأ في لياونين في مقاطعتي شانشي وجيانشي.
    信托基金向中华全国妇女联合会提供支助,使该联合会能够将信托基金在辽宁省支助开办的家庭暴力申诉站从试点地区推广至该省其他地方,并扩展至陕西和江西两省。
  • وعلى مدى ثلاث سنوات متتالية بين عامي 2009 و2011، أدرجت حكومة محافظة لياوننغ الأمهات الوحيدات الفقيرات اللواتي لا يمتلكن مسكناً خاصاً بهن أو يعشن في مساكن متهدمة، في عمليات تخطيط المشاريع السكنية التي تقوم بها حكومة المحافظة وخصصت أموالاً لهذا الغرض؛ وفي عام 2009 لوحده انتقلت إلى المساكن الجديدة 981 من الأمهات الفقيرات.
    2009至2011年,辽宁省连续3年将无房或住危房的单亲贫困母亲纳入省政府安居工作规划,划拨专款援建,仅2009年就有981户贫困母亲喜迁新居。