تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

过渡解决办法 أمثلة على

"过渡解决办法" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • كذلك استمعنا إلى اقتراحات بحلول مؤقتة أو وسيطة.
    我们还听到有人建议采取临时性或过渡解决办法
  • كما نرى - اهتمام متزايد بفكرة السعي إلى حل مؤقت.
    按照这种想法,我们认为,大家越来越有兴趣采取过渡解决办法
  • وأُشير إلى مبادرة الحلول الانتقالية كأحد التطورات المرحّب بها في هذا المضمار.
    实施 " 过渡解决办法倡议 " (TSI)是这一方面的一个受欢迎的情况。
  • ويتم استكماله باستخدام برنامج " اكسيس " )ACCESS( كحل مؤقت للتطبيق حتى يتم تطوير برنامج سلسلة اﻹمداد على اﻷجل الطويل.
    正在将该产品升级为一种ACCESS版,作为长期供应链软件开发的一种可行的过渡解决办法
  • وأضاف أن كثيرا من الجهود الأخرى في مجال الشراكات، بما فيها مبادرة الحلول الانتقالية، توجّه بشكل متزايد نحو تخفيض مخاطر إطالة أمد الاعتماد على المعونة.
    其他许多伙伴关系的努力,包括过渡解决办法联合举措,越来越注重减少长期依赖援助的风险。
  • ويجري تجريب مبادرة الحلول الانتقالية في شرق السودان، وهي موجهة لنحو 12 من مخيمات اللاجئين ومخيم للمشردين داخلياً باتباع نهج تدريجي.
    过渡解决办法联合举措目前正以分阶段方式在苏丹东部试行,目标是12个难民营和境内流离失所者营地。
  • وأيَّد مبادرةَ الحلول الانتقالية عددٌ كبيرٌ من المشاركين، الذين اقترحوا أن تصبح المساعدة الإنمائية الموجَّهة للاجئين جزءاً لا يتجزأ من مخطط التنمية برمته.
    大量与会者认可了过渡解决办法倡议,他们建议将面向难民的发展援助作为整个发展议程的一部分和内容。
  • وفيما يتعلق بمبادرة الحلول الانتقالية، أعرب عن سعادته بالدعم القوي المقدَّم حتى الآن وشدد على أهمية إظهار نتائج حاسمة بنهاية العام.
    关于过渡解决办法倡议,他很高兴该倡议到目前为止得到强烈支持,并强调有必要在年底之前拿出重要的成果。
  • وأخذت معالم التعاون المتعدد السنوات بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبنك الدولي تتضح في السودان ضمن إطار مبادرة الحلول الانتقالية.
    开发署、难民署和世界银行之间在苏丹的多年协作正以过渡解决办法倡议的形式成形。 D. 持久解决办法
  • وستحول موارد الموظفين بصورة متزايدة من عملية وضع الحلول المؤقتة إلى دعم تطوير النظم الجديدة التي يتوقع أن يبدأ استخراج البيانات منها في الفترة بين عامي ٩٩٩١ و١٠٠٢.
    工作人员资源将越来越多地从过渡解决办法转到新系统开发的支持,新系统预期在1999-2001年推出。
  • وتتولى المفوضية، من خلال مبادرتها للحلول الانتقالية، دوراً رائداً في تطبيق النهج المبتكرة لتيسير تحول اللاجئين بسرعة من تلقي المساعدات الإنسانية إلى الاعتماد على الذات، في الكاميرون والنيجر وأماكن أخرى.
    难民署通过其过渡解决办法联合举措,正在喀麦隆和尼日尔等地领导以创新办法来推动迅速从人道主义援助过渡到自力更生。
  • وقدمت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شرق السودان، من خلال مبادرة الحلول الانتقالية المشتركة بينهما، نموذجا لتوسيع نطاق المساعدات الإنمائية إلى المناطق التي تستضيف اللاجئين بالاعتماد على قوة الشراكات القائمة بينهما.
    难民署和开发署在苏丹东部实行的过渡解决办法联合举措为通过加强伙伴关系扩大向难民收容区提供的发展援助建立了模式。
  • وفي شرق السودان، تتعاون المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي من خلال مبادرة الحلول الانتقالية من أجل تقديم الدعم لسكان البلد المضيف وللاجئين الذين يعيشون في المنطقة لعقود من الزمن.
    在苏丹东部,难民署、开发署和世界银行正在通过过渡解决办法联合举措开展协作,以支持当地居民和已在该地居住数十年的难民。
  • أيّا كان معناه - يستجيب لتلك المتطلبات وللتطلعات المشروعة لأفريقيا إلى تمثيل دائم.
    不过,可以问这样一个问题: " 过渡解决办法 " ,无论其意味着什么,是否能够满足这些要求并照顾到非洲对于常任理事国席位的合理愿望。
  • وأعرب عدد من الوفود أيضاً عن دعمهم لمبادرة الحلول الانتقالية وحثوا على توسيع نطاق هذه الحلول ليشمل البلدان الأخرى فيما طلبت إحدى الحكومات المزيد من الإيضاحات عن مبادرة الحلول الانتقالية.
    一些代表团还对过渡解决办法联合举措表示支持,并敦促将这一举措扩大至其他国家,但有一国政府要求提供关于过渡解决办法联合举措的更多澄清说明。
  • وأعرب عدد من الوفود أيضاً عن دعمهم لمبادرة الحلول الانتقالية وحثوا على توسيع نطاق هذه الحلول ليشمل البلدان الأخرى فيما طلبت إحدى الحكومات المزيد من الإيضاحات عن مبادرة الحلول الانتقالية.
    一些代表团还对过渡解决办法联合举措表示支持,并敦促将这一举措扩大至其他国家,但有一国政府要求提供关于过渡解决办法联合举措的更多澄清说明。
  • وتمثل هذه الزيادة أقل من 1 في المائة، ويرجع ذلك أساساً إلى اعتماد أنشطة تعنى بالأشخاص عديمي الجنسية في العمليات المشمولة بتمثيل المفوضية في الأرجنتين والبرازيل وبنما، وتزايد مبادرات الحلول الانتقالية لصالح المشردين داخلياً في كولومبيا.
    预算之所以增加不足1%,主要原因在于难民署在阿根廷、巴西和巴拿马的代表机构为无国籍人士开展了活动;在于哥伦比亚的境内流离失所者为《过渡解决办法倡议》增加了预算。
  • وفي شرق السودان، ساعدت مبادرة الحلول الانتقالية المشتركة على تنفيذ شراكات جديدة، وأتاحت للوكالات تأمين موارد لدعم مبادرات الإدماج المحلي للاجئين الإريتريين الذين يعيشون في واحد من أطول أوضاع اللاجئين أمدا في أفريقيا.
    在苏丹东部, " 过渡解决办法联合倡议 " 促成建立了新的伙伴关系,使各机构确保有资源用于支持针对生活在非洲最旷日持久的难民环境下的厄立特里亚难民的当地融合倡议。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2