تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

近世 أمثلة على

"近世" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • المشاركة في المؤتمرات العالمية التي عقدت في الآونة الأخيرة
    参加最近世界性会议的情况
  • كما أقرّ الخبراء بالتحديات الإضافية التي مثّلها التراجع الذي شهده الاقتصاد العالمي مؤخرا.
    专家们还确认,最近世界经济衰退形成了巨大挑战。
  • (أ) متوسط العمر المتوقع عند الولادة يقترب من أفضل أداء على المستوى العالمي (78.4)
    出生时的预期寿命接近世界最高水平(78.4);
  • ومن حيث الإنفاق على التعليم تقترب أوزبكستان من أكثر البلدان تقدما في العالم.
    乌兹别克斯坦花在教育上面的费用接近世界先进国家。
  • وأعطت البيانات التي أدلى بها زعماء العالم مؤخرا أولوية وأهمية لهذه المسألة.
    近世界各国领袖的讲话使这一问题显得既突出又重要。
  • وتفاقمت مؤخرا الصعوبات اﻻقتصادية التي تواجهها أنغوﻻ بانخفاض سعر النفط في السوق العالمية.
    近世界市场上的石油价格偏低加剧安哥拉的经济困难。
  • وقد ازداد التحدّي صعوبة بسبب الارتفاع الراهن في أسعار الغذاء في جميع أنحاء العالم.
    近世界各地粮食价格上涨使这项挑战更加引人注目。
  • (أ) متوسط العمر المتوقع عند الولادة يقترب من أفضل المستويات على الصعيد العالمي (78.4 عاماً)؛
    出生时的预期寿命接近世界最高水平(78.4);
  • يضاف إلى ذلك الارتفاع المشهود الذي حدث مؤخرا في أسعار الأغذية في العالم والذي يهدد أفقر السكان.
    再加上最近世界粮食价格猛涨,威胁到最穷的人。
  • فاﻷزمة المالية اﻵسيوية كانت عامﻻ رئيسيا في التردي الشامل اﻷخير في حالة العمالة العالمية.
    亚洲金融危机是最近世界就业状况全面恶化背后的主要因素。
  • ومنذ عهد قريب، اعتمد البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ورقات استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    62. 最近世界银行和国际货币基金组织通过减贫战略文件。
  • وقد عززت قضايا تسوية المنازعات التي نشأت مؤخراً في منظمة التجارة العالمية في مجال الخدمات تلك الهواجس.
    近世贸组织服务领域的争端解决案件更加重了这些关注。
  • وقد أحدثت التطورات العالمية في الآونة الأخيرة أثرا على موظفي الأمانة العامة، كان عميقا في بعض الأحيان.
    近世界局势的发展影响到秘书处的工作人员,有时还很深远。
  • وأن نحو مليارين من البشر، أي ثلث تعداد العالم تقريباً، يعتمدان على إمدادات المياه الجوفية.
    约20亿民众,亦即接近世界人口的三分之一,依赖于地下水供应。
  • وحظيت خدمات الوكالة للرعاية الصحية أيضا بثناء منظمة الصحة العالمية مؤخرا لمداها الشامل.
    近世界卫生组织(卫生组织)对工程处提供全面的保健服务表示赞赏。
  • وعلى الرغم من التراجع الأخير في الأسعار العالمية، لا تزال أسعار المواد الغذائية المحلية وتقلبات الأسعار مرتفعة.
    尽管最近世界物价下跌,国内粮食价格和价格波动仍居高不下。
  • ويجب عليها، وهي تقوم بذلك، أن تواصل الاستماع إلى سكان العالم وإشراكهم في قضاياها.
    由此,联合国必须继续倾听世界各国人民的心声,贴近世界各国人民。
  • فالبنك يتبع في اﻵونة اﻷخيرة نهجا تشاركيا ﻹشراك السكان المحليين في حوار السياسة.
    近,世界银行提倡采取一种更具参与性的办法,使当地人参与政策对话。
  • واستأثرت المضبوطات في كولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية مجتمعة بزهاء ثلثي مجموع المضبوطات العالمية.
    哥伦比亚和美利坚合众国的缉获量加在一起接近世界缉获总量的三分之二。
  • ويقترب هذا المعدل من متوسط عدد الأطفال لكل سيدة اللازم لاستبدال الأجيال (الجدول 2 بالمرفقات).
    该增长率接近世代更替所必需的每名妇女平均子女人数(附件,表2)。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3