تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

远洋捕鱼 أمثلة على

"远洋捕鱼" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وأظهرت الدول الممارسة للصيد في المياه البعيدة مرونتها بالإصغاء إلى وجهات نظرنا.
    远洋捕鱼国倾听了我们的观点,从而显示了它们的灵活性。
  • وستنتدب وزارة الموارد الزراعية كذلك مستشارا للمساعدة على وضع برنامج للصيد في الأعماق (المحيطات).
    自然资源部还将聘请一位顾问,协助拟订远洋捕鱼方案。
  • وتلك الموارد تمارس الصيد فيها حاليا سفن تابعة لبلدان بعيدة بموجب ترتيبات للترخيص.
    这些资源目前正在被远洋捕鱼国的船只根据许可安排利用。
  • ونحـن نواصل تطوير تشريعاتنا البلدية، وقد توسعت مجموعة هذه التشاريع مؤخرا باعتماد قانون الصيد في أعالي البحار.
    我国继续发展和扩大国内立法,最近又通过《远洋捕鱼法》。
  • اتفاقات أو ترتيبات الدخول إلى مصائد الأسماك التي يتم التفاوض بشأنها بين الدول التي تمارس الصيد خارج المياه الإقليمية والدول الساحلية النامية
    远洋捕鱼国与发展中沿岸国谈判达成的准入协定或安排
  • كما أن من الضروري تقديم المساعدة إلى تلك الدول لمراقبة أساطيل الصيد في المناطق النائية التي تعمل بموجب اتفاقات تمنح إمكانية الوصول إلى تلك المناطق.
    还需要援助这些国家,控制按照可捕协定操作的远洋捕鱼船队。
  • كما يجب أن تمارس الدول الجزرية الصغيرة النامية الضغط على الدول التي تقوم بالصيد في المياه العميقة كي تسهم في التنمية المستدامة.
    小岛屿发展中国家必须施加压力,促使远洋捕鱼国为可持续发展作出贡献。
  • غير أن ما يربو على 95 في المائة من قيمة ما يتم صيده من أسماك التون في وسط المحيط الهادئ تذهب إلى دول الصيد المطلة على المياه البعيدة.
    然而太平洋中部金枪鱼捕捞价值的95%以上,属于远洋捕鱼国。
  • ويسعدنا تماما أن نرى مثل هذه المشاركة الواسعة في اللجنة الدولية من الدول الساحلية وشركات الصيد في المياه النائية.
    我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。
  • وكنسبة مئوية من مجموع كمية الصيد العالمية، فقد ظلت هذه في انخفاض سريع منذ السبعينات مع توسيع نطاق المناطق الاقتصادية الخالصة.
    自1970年代专属经济区扩大以来,远洋捕鱼量占世界总捕鱼量的比重急剧下降。
  • ولا بد للاتفاق المتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق من أن يصبح أولوية عليا بالنسبة للتصديق من جانب الدول التي تقوم بالصيد في المياه العميقة.
    《跨界鱼类种群协定》已成为一个被列入高度优先顺序供远洋捕鱼国批准的协定。
  • وبعد أن كانت الأنشطة التجارية البحرية محصورة بشكل كبير في النقل البحري والصيد في أعالي البحار، فهي آخذة في التوسع بسرعة والغوص إلى أعماق أبعد.
    海上商业活动过去基本上仅限于船运和远洋捕鱼,现在却在迅速加大范围和深度。
  • وما زلنا نحث الدول الأخرى التي تقوم بالصيد في المياه العميقة والتي لديها مصلحة حقيقية في مصائد الأسماك في إقليمنا على العمل على أن تصبح طرفاً في هذه الاتفاقية.
    我们继续敦促对我们区域的渔场真正感兴趣的远洋捕鱼国为加入本《公约》的努力。
  • وينبغي لمنظمات مصائد الأسماك الإقليمية أن تعزز تعاونها مع عدد أكبر من الدول، ولا سيما الدول التي تمارس الصيد في المياه البعيدة والدول المحرومة جغرافيا.
    区域渔业组织应增进它们与更多国家,特别是与远洋捕鱼国和处于不利地理位置的国家的合作。
  • والمنطقة غنية بموارد الثروة السمكية، ولكن أقل من 4 في المائة من قيمة الكميات المصيدة يعود إلى المنطقة كرسوم دخول من دول الصيد في المياه البعيدة.
    该区域拥有丰富的渔业资源,但远洋捕鱼国作为捕鱼费偿还给该区域的还不到捕获价值的4%。
  • كما أن كميات الصيد الـمُبلّغ عنها بخصوص عمليات الصيد في المياه البعيدة، ظلت تنخفض منذ منتصف الثمانينات، بعد أن استقرت على حوالي 7 ملايين طن طوال مدة 20 عاما.
    76 1980年代中期后,有报告的远洋捕鱼量在20年保持700万吨高产后也持续下降。
  • وتُشجَّع الدول التي تزاول صيد الأسماك في المياه النائية أن تقدم للدول الجزرية الصغيرة النامية ما يلزم من الدعم المالي والتقني لتعزيز فعالية واستدامة إدارة موارد مصائدها.
    鼓励远洋捕鱼国向小岛屿发展中国家提供财政和技术支助,改善其渔业资源的有效和可持续管理。
  • وتجدر الإشارة أيضا إلى أن بعض الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار امتنعت عن الانضمام كأطراف في الاتفاق بسبب مخاوفها من أحكام محددة.
    较值得注意的是,有些沿海国和远洋捕鱼国是因为对具体规定感到关切而没有成为《协定》缔约国。
  • ومن الأهمية بمكان أن تعزز منظمات مصائد الأسماك الإقليمية تعاونها مع عدد أكبر من الدول، ولا سيما مع الدول التي تمارس الصيد في المياه البعيدة والدول المحرومة من الوجهة الجغرافية.
    区域渔业组织必须加强它们与更多国家的合作,特别是与远洋捕鱼国和地理不利国的合作。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3