تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

远视 أمثلة على

"远视" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • لديك رؤية عشرين على عشرة ايها الكابتن
    你有远视 , 上尉
  • لديك رؤية 20 على عشرة
    你有远视 , 上校
  • الألكترونيات البصرية و أجهزة أستشعار بالأشعة تحت الحمراء على الشبكة
    电子远视仪和红外探测器已启动
  • وﻻ ينبغي لمثل هذا اﻷفق أن ينسي المنظار الطويل اﻷجل الذي تتوخاه اﻻتفاقية.
    这一视角绝不应导致忽略《公约》的长远视角。
  • 102- وتفترض الإدارة الفعالة للمعاشات الاجتماعية رؤية طويلة الأمد لضمان استدامة هذه المبادرات.
    社会养老金的有效管理需要对这些行动的可持续性持有一种长远视角。
  • ويرى الفريق أن من اللازم وجود منظور طويل الأجل إلى جانب تحليل عملياتي قصير الأجل.
    监测组认为,在进行实际作业、短期分析之外,还需要具备长远视角。
  • كما أحاطت اللجنة علما بجهاز اقتفاء ذي عين رادارية ليزرية يمكن استخدامه في تصحيح قصر البصر ومد البصر وحرج البصر.
    委员会还注意到一种激光雷达视力跟踪装置,这种装置可用来矫正近视、远视和散光。
  • ويمكن للمعارف التقليدية أن تقدم إلى العلماء ومديري الموارد منظورا طويل الأجل يترك الاستنتاجات المعتادة جانبا ويقيم الصلة بين الأثر التاريخي لاستغلال الأراضي وتغير المناخ.
    传统知识可为科学家和资源管理者提供一般观察中所缺乏的长远视角,可用于确定土地使用的历史影响与气候变化之间的关系。
  • 61- أشار المشاركون إلى أنه ينبغي تنظيم بناء القدرات عن طريق حلقات العمل التدريبية بصورة تتسم بالاستمرارية، بالنظر إلى الطابع المتطور للتكيف والآفاق الطويلة المدى لعملية خطط التكيُّف الوطنية.
    与会者建议,由于适应具有不断演变的性质以及国家适应计划进程的长远视角,应当持续安排通过培训研讨会进行能力建设。
  • ومن خلال الإسهام بنهج ومنظور كليين وعابرين للأجيال إزاء الإدارة المستدامة للغابات، يمكن للأسر المالكة للغابات أن تسهم إسهاما لا يستهان به في تطوير المنظور الطويل الأجل اللازم للإدارة المستدامة للغابات.
    通过向可持续森林管理提供一种全面、跨代的方法和认识,家庭森林所有者可以对培养可持续森林管理所需要的长远视野作出重要贡献。
  • وتسعى الورقة أيضا ﻹلغاء مدونة ناتال لقوانين الزولو وغيرها من القوانين العرفية في اﻷنحاء اﻷخرى من البﻻد حيث فيما يتعلق باعتبار المرأة قاصر على نحو دائم سواء كانت متزوجة أو غير متزوجة.
    该文件还力求废除诸如《纳塔尔法典》中的祖鲁法以及该国其他地方的习惯法,这些法律永远把不论是已婚还是未婚的妇女永远视为未成年人。
  • ومن خلال الإسهام بنهج كلي ومنظور عابر للأجيال إزاء الإدارة المستدامة للغابات، يمكن للأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات أن تسهم إسهاما لا يستهان به في تطوير المنظور الطويل الأجل اللازم للإدارة المستدامة للغابات.
    通过向可持续森林管理提供一种全面、跨代的方法和认识,家庭森林所有者和当地社区可以对培养可持续森林管理所需要的长远视野作出重要贡献。
  • وقدمت عدة وفود معلومات عن الجهود الحالية الرامية إلى كفالة الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك استنادا إلى الحوكمة الرشيدة، وأفضل المعارف العلمية المتاحة، والمبدأ التحوطي، والمشاركة الواسعة النطاق لأصحاب المصلحة، والمنظور الطويل الأجل.
    若干代表团报告了目前为确保可持续渔业管理而进行的努力,此种管理基于善治、现有最佳科学成果、预防为先原则、利益攸关方广泛参与以及长远视角。
  • وتشمل اختبارات الأداء التي تتضمنها هذه الدراسة حدة البصر (الرؤية القريبة والبعيدة)، والمعرفة (الطلاقة اللفظية، وتذكُّر الكلمات، وطول الأصابع)، والتنقل (ضبط وقت المشي)، وقوة القبضة، وضغط الدم، والقياسات البشرية (الطول، الوزن، الخصر، ومحيط الورك)، وقياس التنفس.
    其机能测试包括视觉灵敏度(近视和远视)、认知(语言流利度、词语记忆和数字广度记忆)、行动能力(计时行走)、握力、血压、人体测量 (身高、体重、腰围和臀围)及肺活量测定。
  • وبموازاة مع المسألة المحددة المتمثلة في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، تعتزم اليابان المشاركة في مناقشات أطول مدى بشأن الشكل الذي يمكن أن يتخذه في المرحلة النهائية لنزع السلاح النووي نظام متعدد الأطراف لنزع السلاح النووي، يوصف في كثير من الأحيان باتفاقية الأسلحة النووية.
    除了一项具体的禁产条约问题外,日本愿意参与长远视角下关于以下问题的讨论:人们经常提及的一个多边核裁军框架或一项核武器公约在核裁军的最后阶段应是怎样的?
  • وبالمثل، كان من شأن إعادة نشر الرسوم، وما أعرب عنه بعض القادة الأوروبيين من تأييد في هذا الاتجاه، أن عزز موقف ذلك الفريق من المسلمين الذين يرون أن أوروبا، أو العالم الغربي عموما، يكنان للإسلام عداء مستحكما ويشجعون المسلمين على اعتبار أنفسهم دائما ضحايا.
    同样,再次刊印漫画的做法以及欧洲某些领导人表示支持这些漫画的讲话,助长了穆斯林社会中一些人的势力。 这些人认为欧洲、或者是整个西方对伊斯兰持有不可回转的敌对态度,并鼓动穆斯林将自己永远视作受害者。