تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

迟交报告的国家 أمثلة على

"迟交报告的国家" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وسيواصل رئيس اللجنة تزويد المجلس بقائمة الدول المتأخرة عن تقديم تقاريرها.
    委员会主席将继续向安全理事会提出迟交报告的国家名单。
  • قائمة التقارير المتأخرة (التاريخ الموضوع بين قوسين هو الموعد المحدد لتقديم التقرير)
    迟交报告的国家名单(括号中的日期为应该提交报告的日期)
  • `4 ' قيام رئيس اللجنة بتقديم قائمة إلى مجلس الأمن بالدول المتأخرة في تقديم تقاريرها؛
    ㈣ 主席将写信给安全理事会,提供迟交报告的国家清单;
  • قائمة التقارير المتأخرة (التاريخ الموضوع بين قوسين هو الموعد المحدد لتقديم التقرير)
    迟交报告的国家名单(括号中的日期表示提交报告的截止日期)
  • ويجري حاليا على نحو مشترك فيما بينها تنفيذ الاستراتيجية المشتركة لمساعدة الدول التي لم تقدم تقارير أو تأخرت في تقديمها.
    为不提交报告或迟交报告的国家提供协助的共同战略,目前正在共同实施。
  • وأشير كذلك في برنامج العمل إلى اعتزام رئيس اللجنة تزويد مجلس الأمن بقائمة الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها.
    该项工作方案还表示,委员会主席打算向安全理事会写信提出迟交报告的国家名单。
  • اتخاذ إجراء مع الدول التي لم تقدم تقريرها أو التي تأخرت في تقديم التقرير وإعلام المجلس بالتقدم المحرز (الفقرة 4 ' 1`)
    1. 与那些没有提交报告或迟交报告的国家一起采取行动,并随时向安理会通报情况(第4段㈠分段)
  • (و) مواصلة حث الدول التي تأخرت في تقديم تقاريرها إلى اللجنة على أن تقدمها في أقرب فرصة ممكنة، بوسائل منها المبادرة بالحوار مع الدول المعنية؛
    (f) 继续敦促向委员会迟交报告的国家尽早提出报告,包括采用同有关国家进行积极对话等手段;
  • وتهدف هذه الأنشطة إلى توثيق التعاون على النحو الذي أوصى به مجلس الأمن، مع التركيز على الدول التي لم تقدم تقارير أو تلك التي قدمت تقاريرها في وقت متأخر.
    根据安全理事会的建议,这些活动的目的在于促进更密切的合作,侧重点是没有提交报告或迟交报告的国家
  • ومضت اللجنة إلى أبعد من ذلك في تقريرها لعام ٦٩٩١ فاحتفظت " بحقها في أن تعلن قائمة بالدول المتأخرة في تقديم التقارير أثناء المؤتمرات الصحفية المعقودة في نهاية كل دورة من دوراتها " )الفقرة ٢٣(.
    委员会在1996年报告中采取进一步措施, " 保留在每届会议之后的新闻发布会上公布迟交报告的国家名单的权利 " (第32段)。
  • وقد تمكنت المديرية التنفيذية من الاستفادة من عملية الجرد هذه لترتيب عقد حلقات عمل بواسطة الفيديو مع عدد من الدول المتأخرة في تقديم التقارير (12 بلدا تقريبا) ومن العمل بالتالي، في العاصمة، مع طائفة من الوكالات التي لم نكن لنتمكن من الاتصال بها لو فعلت غير ذلك.
    反恐执行局已能利用此一盘点程序,为若干迟交报告的国家(将近12个国家)安排电视讲习班,并从而在其首都同用其他方法无法联系的各种机构建立了联系。
  • وتواصل المديرية التنفيذية العمل مع الدول الأعضاء على إعداد الجولة الثانية من الجرد، وقد وضعت أيضا تدابير فعالة للتعامل مع الدول التي لا تقدم التقارير، أو تتأخر في تقديمها، لمساعدتها في هذه العملية، وخصوصا عبر التحاور بالفيديو مع الخبراء الوطنيين في عواصم تلك الدول.
    执行局继续与会员国合作开展第二轮评估,并且制定了有效措施,使未提交报告和迟交报告的国家也能积极参与,主要通过与这些国家首都的国内专家举行电视会议为这些国家提供协助。
  • وأدلى الممثل الدائم للمكسيك، السفير كلود هيلر، ببيان مشترك باسم اللجان الثلاث وقال إن اللجان وأفرقة الخبراء التابعة لها تقوم في جملة أمور بتنفيذ استراتيجية مشتركة بشأن التعامل مع الدول التي لم تقدم تقاريرها أو المتأخرة في تقديم تقاريرها، وإعداد استراتيجية مشتركة للتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية.
    墨西哥常驻代表克劳德·埃列尔大使代表三个委员会发表联合声明,说三个委员会及其专家组正在对未交报告或迟交报告的国家采用一项联合战略,并在制订同国际和区域组织进行协调的联合战略。