تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

通信协议 أمثلة على

"通信协议" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • `1` استخدام بروتوكول تخاطب أولي
    使用初始通信协议
  • (ب) من الأساسي التوافر على استراتيجية للاتصال الداخلي والخارجي والتأكد من معرفة الموظفين للبروتوكول الخاص بمسالة الاتصال؛
    必须具备一项内部和外部通信策略,确保员工熟悉通信协议
  • ٩٧١- وتتيح اﻷحكام الواردة في الفصل الثالث من القانون النموذجي إرشادات مفيدة لﻷطراف عند إعداد اتفاقاتها الخاصة باﻻتصاﻻت.
    《示范法》第三章所载规定为当事各方编纂其通信协议提供了颇为有助的指导。
  • ويجري حاليا أيضا تعزيز بروتوكولات الاتصالات في حالات الأزمات، بحيث يتلقى الموظفون المعلومات الدقيقة المتعلقة بحالات الطوارئ في الوقت المناسب.
    危机通信协议也正在得到加强,以便工作人员获得及时、准确的紧急情况信息。
  • وتستخدم بروتوكولات للاتصالات المالية خاصة وشديدة الدقة من أجل التفاعل بكيفية آمنة مع أمنائها للاستثمار وسماسرتها ومؤسساتها الاستثمارية.
    它使用非常具体的特殊金融通信协议与保管人、经纪人和各个投资机构进行安全可靠的互动。
  • أما " البروتوكوﻻت التي تكون على مستوى الجلسة والمتعلقة باﻻتصاﻻت المأمونة " فليست في حد ذاتها نظم مدفوعات إلكترونية بل آليات ﻻرسال المعلومات عبر اﻹنترنت بطريقة مأمونة.
    " 通话范围的安全通信协议 " 本身并不是电子支付系统,而是在互联网上安全传输信息的办法。
  • ويشكل نظام إدارة طلبات الاتجار مع وحدة الامتثال المسبق عنصرا بالغ الأهمية في دعم التجهيز المباشر الكامل ويوفر الحماية الواجبة لأصول الصندوق باستخدام أفضل المعايير الأمنية وبروتوكولات الاتصال؛
    带有预合规模块的交易订单管理系统是支持完整的直通程序的一个基本项目,可以适当地通过最佳安全标准和通信协议保护养恤基金的资产。
  • وقد وضعت بروتوكولات لتمكين الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى من الدخول إلى صفحات كل منها وتحديث المعلومات مباشرة، وبإمكانها أيضا تقديم مساهماتها في الوثيقة التجميعية عبر الإنترنت.
    已制定了计算机之间的通信协议,使会员国和其他利益攸关方能登录其各自的网页,直接更新信息,它们还可以联网送交它们对汇编文件的投入。
  • (ح) تتطلب أيضا هذه البنية التحتية الجديدة وبروتوكولاتها الخاصة بالاتصالات المالية موظفين تقنيين ذوي مؤهلات عالية لدعم استمرار تشغيل الشبكة دون انقطاع، وسلامة الدخول، ونظم الاتصالات والشبكة.
    (h) 新的基础设施及其金融通信协议也需要有素质优异的技术工作人员操作,使网络运行不中断,并控制数据取存的安全和支持通信及网络系统。
  • ويمكن للمستعمل أن يرسل رسالة الى جهاز اتصال خاص بالمشتركين عن بعد ، عن طريق أي حاسوب شخصي يستخدم بروتوكوﻻت اﻻتصال العيارية . وكل ما سيحتاجه المستعمل هو اﻻتصال بالمنفذ وارسال الرسالة باستخدام الحاسوب .
    用户可通过任何使用标准通信协议的个人计算机,将信息发往远方的用户通信装置,方法十分简单,与网关接通,用自己的计算机发送信息。
  • ٣٧١- واقترحت حلول كثيرة للمشكلة شملت إدراج الشروط واﻷحكام العامة للصفقة اﻷساسية في اتفاق اﻻتصال بين أطراف التبادل التجاري)٠٧١(، أو في إصدار منفصل أو في اتفاق رئيسي يتم بموجبه تنظيم الصفقة)١٧١(.
    人们提出了各种解决此问题的办法,包括在贸易双方的一项通信协议中列入有关基本交易的一般性条款和条件, 或列入单项供应协议或主协议。 这此协议即是形成交易的构架。
  • وانسجاماً مع إطار الأمان الخاص بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، الذي تشاركت في نشره في عام 2009 اللجنةُ الفرعية العلمية والتقنية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، تشمل تلك الأنشطة التخطيطَ والتدريبَ والتمارين العملية ووضع الإجراءات (بما فيها بروتوكولات الاتصال) وصوغ إخطارات بشأن الحوادث المحتملة.
    这些活动与科学和技术小组委员会和国际原子能机构于2009年联合发表的《外层空间核动力源应用安全框架》相一致,其中含有规划、培训、演习、程序制定(包括通信协议),以及潜在事故通知的起草。