تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

通讯和新闻司 أمثلة على

"通讯和新闻司" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وأدلى ببيان مدير الاتصالات والإعلام في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    难民专员办事处通讯和新闻司长发了言。
  • 14-66 تتولى شعبة الاتصالات والإعلام مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    66 通讯和新闻司负责本次级方案的执行。
  • وتتولى شعبة الاتصالات وشؤون الإعلام المسؤولية عن الاتصال وعن إنتاج المنشورات لجميع البرامج الفرعية.
    通讯和新闻司负责所有次级方案的外联和出版工作。
  • وتتولى شعبة الاتصالات وشؤون الإعلام المسؤولية عن الاتصال وعن إنتاج المنشورات لجميع البرامج الفرعية.
    通讯和新闻司负责所有次级方案的外联和出版物工作。
  • وأدلى مدير الاتصالات والإعلام بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ببيان ختامي.
    联合国难民事务高级专员办事处通讯和新闻司司长作了结束性发言。
  • وشعبة الاتصالات والإعلام العام مسؤولة عن التواصل وإنتاج المنشورات لجميع البرامج الفرعية.
    通讯和新闻司将负责所有次级方案的外联工作和出版物制作工作。
  • وتتولى شعبة الاتصالات وشؤون الإعلام المسؤولية عن الاتصال وعن إنتاج المنشورات لجميع البرامج الفرعية.
    通讯和新闻司负责所有次级方案的外联工作和出版物制作工作。
  • وتتولى شعبة الاتصالات والإعلام المسؤولية عن التعريف بالبرامج الفرعية وعن إنتاج المنشورات التي تعدها جميع البرامج الفرعية.
    通讯和新闻司负责所有次级方案的外联工作和出版物制作工作。
  • 56- وأكد مدير شعبة الاتصالات والمعلومات في رده أنه من المزمع إدراج خط إنفاق بشأن أنشطة الحماية.
    通讯和新闻司司长在答复时确认打算为保护活动列入一个预算项目。
  • 36- ورداً على ذلك، أعرب مدير شعبة الاتصال والإعلام عن تقديره للدعم الذي أعلنته اللجنة الدائمة على نطاق واسع.
    通讯和新闻司司长作了答复,对常设委员会发言者的广泛支持表示感谢。
  • وسلم مدير الإدارة بأن هناك توسيعا مرحباً به لنطاق قاعدة المانحين، مع ورود تبرعات من الاتحاد الروسي وبوتسوانا والكويت.
    通讯和新闻司司长感谢,由于俄罗斯联邦、科威特和博茨瓦纳的贡献,捐助者的范围扩大了。
  • 16- عرض مدير إدارة الاتصالات والإعلام التقرير العالمي لعام 2002، الذي أتيح هذه السنة باللغتين الإنكليزية والفرنسية أثناء الاجتماع.
    通讯和新闻司司长提交了《2002年全球报告》,今年的会议及时得到了该报告的英文本和法文本。
  • وسلم المفوض السامي المساعد ومدير إدارة الاتصالات والإعلام بوجاهة هذا الشاغل، وأحالا إلى المناقشات المفصلة التي جرت قبل اتخاذ قرار المفوضية.
    助理高级专员和通讯和新闻司司长都注意到这一关注,并谈到在难民署作出决定之前进行的深入讨论。
  • 6- وفي بيان استهلالي وجيز عن استراتيجية التمويل التي تتبعها المفوضية، أبلغ مدير شعبة الاتصال والإعلام اللجنة الدائمة عن العمل الجاري لإقامة دوائر جديدة وزيادة وعي الجمهور والتمويل الطوعي.
    通讯和新闻司司长就难民署的经费战略作了简短的介绍性发言;他向常设委员会简要介绍了为争取更多赞助扩大公众知情范围和增加自愿捐款所作的工作。
  • 7- ووجه مدير إدارة الاتصالات والإعلام الشكر للمانحين على تبرعاتهم التي وردت بالفعل، وأعرب عن ثقته في الإبقاء على قيمة المبالغ المتعهد بها بالعملات المحلية، تجنباً لانخفاض قيمتها بسبب ضعف الدولار أمام بعض العملات.
    通讯和新闻司就已经收到的捐款向捐助者表示感谢,并相信承诺数额将保持在当地货币水平上,因避免以美元对一些货币贬值而导致数额减少。
  • 38- ذكر مدير شعبة الاتصالات والمعلومات أن اللجنة التنفيذية في دورتها الأخيرة، طلبت إلى المفوضة السامية بأن تُطلع اللجنة على المبادرات المتخذة لإشراك جهات فاعلة أخرى، لا سيما المؤسسات الإنمائية والمالية، في مسألة إعادة إدماج اللاجئين.
    通讯和新闻司司长回顾说,执行委员会上届会议要求高级专员不断向委员会通报为让其他行为者特别是发展和金融机构参与再融合问题所采取的主动行动。
  • حتى ذلك الحين - معلومات إضافية عن أثر تقلبات سعر الصرف، وتطور التكاليف الإدارية، والفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي.
    主计长兼通讯和新闻司司长保证向下一届常设委员会,将更加清楚地提出预算的各个方面,并同时向代表团提供兑换率浮动的影响、行政管理费用的变化以及第二类业务储备金方面的额外资料。
  • 40- عرض مدير شعبة الاتصالات والإعلام التقرير الشامل عن الأنشطة في عام 1999 وذلك في بيان موجز أشار فيه إلى المناقشات التي دارت بشأن توحيد الإبلاغ عن البرامج والتي أدت إلى إجراءات أكثر ترشيدا من ذي قبل تتألف من نداء عالمي، وتقرير مرحلي في نصف السنة، وتقرير شامل عن الأنشطة.
    通讯和新闻司司长简短地介绍了1998的《全球活动报告》,回顾了关于方案报告标准化所作的讨论。 讨论的结果是,建立了一项较合理的程序,包括:《全球呼吁》、《年终进度报告》和《全球活动报告》。
  • وقام مراقب ومدير شعبة الاتصالات والإعلام بعد ذلك بتقديم مزيد من التعليقات، حيث أعرب عن تقدير المفوضية لجميع الوفود على ما قدموه من دعم في عام 2003 والنتائج المشجعة التي أسفر عنها مؤتمر التعهدات المعقود في كانون الثاني، والذي عبأ 358 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من 33 مانحاً لعام 2004.
    随后由主计长兼通讯和新闻司司长发表进一步评论意见,他表示,难民署感谢所有代表在2003年的支助以及12月募捐会议令人鼓舞的成果,该次会议从33名捐助者处为2004年动员了3.58亿美元。