تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

通顺 أمثلة على

"通顺" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • على طريق 101 عبر وسط مدينة لوس انجلوس .
    洛杉矶101公路交通顺
  • وأشار العديد من الخبراء في هذا الصدد إلى أهمية الاتصال الجيد.
    许多专家就此提到沟通顺畅的重要性。
  • وأضاف أن النقل العام كاف، وبهذا يكون للجميع إمكانية للوصول إلى العمل.
    公共交通顺畅,因此,所有人都能获得工作。
  • 53- واعتُبر أنَّ التواصل الأمثل والتفاعل المستمر بين أعضاء الفريق مقوم أساسي.
    据认为,团队成员间的沟通顺畅和频繁互动至关重要。
  • كما أن النسخة الصينية من اﻻتفاقية والبروتوكولين ليست دقيقة أو مرضية بالدرجة الكافية.
    此外,公约及议定书的中文本的文字不够精确和通顺
  • وقالت إنه ينبغي إعادة كتابة نص المادتين ٢١ و٣١ تحسينا لصيغتهما وتجنبا للتكرار فيهما وتيسيرا لفهمهما.
    她说,第12、13条必须重新起草,以使这两条更加通顺,不重复,并且更易于理解。
  • ومكتب خدمات الرقابة الداخلية يدرك أنه لكفالة التدفق السلس لحركة السير دخولا إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف وخروجا منه، فإن من غير الممكن واقعيا بدء العمل في مدخل بوابة برينيي ومدخل محطة السكك الحديدية معا.
    监督厅认识到,为确保日内瓦办事处出入交通顺畅,在Pregny和Chemin de fer两个入口处同时开始施工并不实际可行。
  • للمحافظ أو لمدير الشرطة أن يضعا ضوابط على مدة أو مسار الاجتماع المنصوص بهدف تنظيم حركة المرور، شريطة أن يبلغ المنظمون لهذه الضوابط خطيا بعد 24 ساعة على الأكثر من تاريخ تسليم الإشعار.
    − 省长或警察局长出于维持交通顺畅的目的,可以对集会的持续时间或游行路线施加限制,条件是应在收到通知后24小时内书面通知组织者这些限制条件。
  • وأكد أنه رغم إدراكه لانشغال سلطات البلد المضيف بكفالة انسياب حركة المرور، فإن الأسلوب الذي تفرض به الغرامات وكذلك الزيادة في عدد تلك الغرامات أمر غير لائق، ومن ثم، أعرب عن رغبته في توجيه انتباه اللجنة إلى هذه المشكلة.
    他强调,他了解东道国当局对确保交通顺畅的关切,但签发罚单的方式以及罚款次数的增加是不恰当的,因而,他希望提请委员会注意这一问题。
  • وفي حين لاحظت اللجنة حدوث تأخيرات في تنفيذ النظام الحاسوبي المتكامل، فقد طلبت إقامة وصلات تربط بين النظام وغيره من النظم المزمع إنشاؤها ربطا سليما، والتنسيق بينها فورا لكفالة دقة توليد البيانات وتدفق المعلومات لتحقيق الاستفادة المثلى من تكامل النظام.
    委员会注意到INTEGRA系统推迟运行,问是否已恰当完成并迅速协调INTEGRA系统与其它计划系统的接口,确保数据生成和信息流通顺利,优化该系统整合。
  • وكتابع مباشر لرئيس المجلس المحلي، يكرِّس المستشار نشاطه لضمان الاتصال المستمر بين رئيس المجلس والمجلس النسائي المحلي، حيثما يوجد مجلس نسائي) وللشروع في سياسات من أجل النهوض بوضع المرأة داخل السلطة المحلية.
    作为地方议会议长的直接下属,妇女地位顾问将全力确保议会首脑与地方妇女理事会(如果当地已设立妇女理事会)之间的沟通顺利进行,同时致力于启动一系列旨在提高地方当局内部妇女地位的政策。
  • وقد أثرت ثﻻث فترات من الجفاف الشديد حدثت مؤخرا في مناطق مختلفة من البلد، في المنطقة الشرقية، بصورة رئيسية، وكذلك ثﻻثة أعاصير، حدثت في عام ١٩٩٥ و ١٩٩٦، و ١٩٩٧، على اﻹنتاج الزراعي، وإمدادات المياه والطرق واﻹنشاءات والمرافق اﻷخرى.
    最近一些年来,国家的某些地区、特别是东部地区频繁遭遇旱灾。 1995年、1996年、1997年连续三年遭受三次飓风的袭击。 这也影响了农业生产、饮用水供应、交通顺畅、各项设施,等等。