تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

部署状态 أمثلة على

"部署状态" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • 2- أنها لن تنشر أسلحتها النووية للعمليات وستبقيها في شكل غير منتشر؛
    印度将不部署其实战核武器并将使其处于非部署状态
  • وحتى الوقت الراهن، أُنشئت 68 عملية لحفظ السلام في خمس قارات، منها 15 عملية تؤدي مهامها في الوقت الحالي.
    到目前为止,已在五大洲开展了68项维和行动,其中15项行动现正处于部署状态
  • ولكن من المفترض، استنادا إلى الظروف الأمنية السائدة في مقديشو، أن تلزم القوات مواقع تكتيكية في المستقبل المنظور.
    但是,根据摩加迪沙的总体安全状况,预计部队在可预见的未来将继续处于战术部署状态
  • سادسا، لا تتضمن معاهدة موسكو لعام 2002 التزاما بتدمير أو تعطيل الأسلحة التي لم تعد منصوبة عمليا.
    第六,2002年《莫斯科条约》没有任何销毁或是放弃不再处于实战部署状态的武器的承诺。
  • ومع ذلك، وفي مسعى لتحقيق قدر من الاستقرار سيتناوب الموظفون الدائمون بين الخدمة العاملة للانتشار السريع والخدمة الاحتياطية للانتشار.
    但是,为了保持一定程度的稳定,职业工作人员将轮流处于随时迅速部署状态和后备部署状态。
  • ومع ذلك، وفي مسعى لتحقيق قدر من الاستقرار سيتناوب الموظفون الدائمون بين الخدمة العاملة للانتشار السريع والخدمة الاحتياطية للانتشار.
    但是,为了保持一定程度的稳定,职业工作人员将轮流处于随时迅速部署状态和后备部署状态
  • 400 قذيفة تسيارية عابرة للقارات منصوبة، مع 50 منصة إطلاق قذائف تسيارية عابرة للقارات في حالة غير منصوبة بسحب القذائف من هذه المنصات؛
    400枚已部署的洲际弹道导弹,同时将这些洲际弹道导弹撤出地下发射井,使50个洲际弹道导弹发射器处于非部署状态
  • ويساورني القلق من أن الوحدات المتكاملة المشتركة، من جهة وضع انتشارها الحالي، لا يمكنها أداء مهامها على النحو المتوخى في اتفاق السلام الشامل، ولا سيما فيما يتعلق بالحياد والأمن وبالعمل باعتبارها رمزا للوحدة.
    我关切联合整编部队在当前部署状态下无法履行在《全面和平协议》中预见的职能,特别是在中立、安保和作为一个团结的象征开展行动方面。
  • فبوجه خاص أدى تغير في مفهوم العمليات إلى انخفاض في توفير أماكن الإقامة ذات الجدران الصلبة وانخفاض متناسب مع ذلك في تكاليف التشييد، إذ إنه من المرجح حاليا أن تلزم القوات مواقع تكتيكية في المستقبل المنظور.
    尤其是行动概念发生了变化,现在,部队可能在可预见的未来继续处于战术部署状态,造成硬墙宿舍的供应减少,并相应降低了建设费用。
  • ولا تزال وحدات عملية الأمم المتحدة في بوروندي منتشرة وقد زادت من دورياتها بالقرب من مخيمات اللاجئين في موارو ومويينغا، وموقع المرور العابر سابقاً في نغاغارا (بلدية بوجومبورا) حيث يوجد لاجئو البانيامولينغ الكونغوليين.
    布隆迪行动各部队仍然处于部署状态,并在姆瓦罗和穆因加的难民营、刚果巴尼亚穆伦格族难民所在的恩加加拉前中转营地(布琼布拉市)附近加强巡逻。
  • وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذها بالفعل اﻻتحاد الروسي والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية لبدء عملية تخفيض عدد اﻷسلحة النووية وإخراج تلك اﻷسلحة من حالة التأهب، وباﻻتفاقات الثنائية بشأن إنهاء تصويب القذائف النووية اﻻستراتيجية نحو أهدافها،
    欢迎俄罗斯联邦和美利坚合众国已经采取步骤,展开了裁减核武器数量和解除这种武器的部署状态的进程,并就战略性核导弹不瞄准对方的问题达成了双边协定,
  • وعلقت الدول الأطراف أيضا أهميـة على تقليص حالة نشر الأسلحة النووية من خلال إنهاء حالة التأهب، وتقليـل الاعتماد على الأسلحة النووية، وتأمين الحصول على قدر أكبر من المعلومات من الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن حالة الترسانات النووية الفعلية والاحتياطية.
    缔约国还高度重视通过解除待命状态降低核武器的部署状态,高度重视降低对核武器的依赖以及掌握核武器国家提供的更多现役和后备核武库方面的资料。
  • بقرار من الرئيس تتراوح مدة اتخاذه بين 4 و8 دقائق - في حالة الشعور بهجوم.
    近半数核弹头均处于实战部署状态,且美国与俄罗斯各有超过2,000枚核弹头处于危险的高级战备状态,可以立即发射----在认为受到攻击的情况下,总统只有4至8分钟的反应时间来决定是否发射核弹头。
  • ونلاحظ، بشيء من الدهشة، أنه بعد مضي ما يزيد على 15 سنة على سقوط حائط برلين ونهاية المواجهة الإيديولوجية والاستراتيجية بين الكتلتين، ما زال هناك 000 27 رأس نووي في العالم، منها 000 12 منشورة بالفعل.
    我们不无惊讶地注意到,在柏林墙倒塌和两大集团的意识形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署状态
  • معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية لعام 2002 (أو معاهدة موسكو) حددت للولايات المتحدة والاتحاد الروسي ما لا يزيد عن 700 1-220 2 رأساً حربية نووية استراتيجية منصوبة وجاهزة للعمليات بحلول عام 2012.
    《2002年裁减进攻性战略武器条约》(即《莫斯科条约》)将美国和俄罗斯联邦到2012年时处于作战部署状态的战略核弹头的数目限制为不得超过1,700至2,220枚。
  • ينبغي للدول المعنية الحائزة لأسلحة نووية التخلي عن سياسة الردع النووي; كما ينبغي للدول التي لديها ترسانات نووية كبيرة أن تزيد من خفض مخزوناتها من الأسلحة النووية على نحو فعال، كما ينبغي أن تدمر الرؤوس الحربية النووية التي أزالتها بدلا من مجرد تحويلها من النشر إلى الخزن.
    有关核国家应放弃他们的核威慑政策,拥有庞大核武库的国家应继续大幅度削减其核武器,削减的核弹头应当进行销毁处理,而不是只从部署状态转为储存状态。
  • وعلقت الدول الأطراف أيضا أهمية على تقليص حالة نشر الأسلحة النووية من خلال إنهاء حالة التأهب، وإلغاء التوجيه، وتقليل الاعتماد على الأسلحة النووية، وتأمين الحصول على قدر أكبر من المعلومات من الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن حالة الترسانات النووية الفعلية والاحتياطية، لغرض زيادة الثقة فيما بين جميع الدول الأطراف.
    缔约国还高度重视通过解除待命状态和不瞄准目标降低核武器的部署状态,高度重视降低对核武器的依赖以及掌握核武器国家提供的更多现役和后备核武库方面的资料,以期增加所有缔约国的信任。
  • ومن شأن إقامة هياكل أساسية أصغر، وقادرة في الوقت نفسه على الاستجابة الفائقة لاحتياجات الأمن القومي المحتملة مستقبلا، أن يتيح فرصة للمضي في تخفيض المخزون النووي للولايات المتحدة عن طريق تخفيض الاحتياج الراهن إلى الاحتفاظ ببعض الرؤوس الحربية بدون نشرها من أجل الاحتراز من نشوء تهديدات استراتيجية جديدة.
    由于有一个规模较小、但仍然对今后可能出现的国家安全需要高度敏感的基础设施,将减少当前为了防范新的战略威胁,把某些弹头保持在非部署状态的必要性,从而能够进一步缩减美国的核武器储存。
  • وأود أن أشدد على أن مبدأ عدم التراجع ينبغي أن يطبق على عملية نزع السلاح النووي. والأسلحة النووية التي تجري إزالتها بموجب اتفاقات نزع السلاح يجب أن تدمر، لأن مجرد تحويل الرؤوس الحربية من حالة النشر إلى وضع الاحتياطي مع إبقائها في حالة استعداد دائمة للنشر مستقبلا لا يمكن أن يعتبر نزعا حقيقيا للسلاح النووي.
    必须指出的是,核裁军进程必须遵循不可逆的原则,裁减下来的核武器必须予以销毁,那种仅仅将核弹头从部署状态转入储备状态,并不断加以维护以便随时重新部署的做法,不是真正意义上的核裁军。