تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

酒吧间 أمثلة على

"酒吧间" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • عند البار , الساعه الحاديه عشر و النصف
    酒吧间,十一点半见
  • عند البار , الساعه الحاديه عشر و النصف
    酒吧间,十一点半见
  • لا , الآن, هذا مهم سوف آراك في الحانة
    不,这会儿,要紧事 酒吧间等你
  • تركت حقيبتي في الحانة أنا سأنضم إليكم في دقيقة واحدة، يا حبيبي
    我的钱包忘在酒吧间了 我就来
  • في تلك الحانة العتيقة
    在这个老酒吧间
  • أصغ، إبحث بالحانات، نظم بعض الحفلات وأعثر لي على مخنثين
    听着 找些人 到那些酒吧间看看 一定要搞到异性装
  • وأفادت الحكومة أنه استُجوب لإثارته الضوضاء في حانة.
    政府答复说,他因在酒吧间里表现粗野而被警察拘捕。
  • ووزع أيضا ملصق عن مرض اﻹيدز في الجامعات، ومدارس التعليم الثانوي والحانات والنوادي الليلية.
    还分发了一份主要在大学、社区学院、酒吧间和夜总会张贴的艾滋病招贴画。
  • وأبلغ الرجل المحققين بأنه يساعد النساء من البلد جيم لدخول اليابان ويبيعهن إلى الحانات في محافظة ايباراكي مقابل 2.3 مليون ين.
    他告诉调查人员说,他帮助妇女从C 国进入日本,然后把她们卖给茨木郡的酒吧间,每名妇女卖230万日元。
  • ويتردد معظم الناس لسوء الحظ في تقديم شكاوى ضد أصحاب الحانات لخوفهم من الانتقام، وتقديم الشكوى أمر لا بد منه لكي تحصل الشرطة على أمر بالتفتيش.
    令人遗憾的是,多数人由于害怕报复而非常不愿意对酒吧间店主提出控诉,而警察要取得搜查证,就必须有人提出控诉。
  • فيجبرن على العمل في الحانات ويتلاعب بهن أصحابها. وتعمل في الحانات بعض النساء ممن فقدن أطفالهن ويشتبه في أن يكون أصحاب الحانات قد باعوا هؤلاء الأطفال للتجار.
    她们被迫在酒吧间里工作,并受到店主的操纵;有些在酒吧间里工作的妇女失去了孩子,人们怀疑店主将这些孩子卖给人口贩子。
  • فيجبرن على العمل في الحانات ويتلاعب بهن أصحابها. وتعمل في الحانات بعض النساء ممن فقدن أطفالهن ويشتبه في أن يكون أصحاب الحانات قد باعوا هؤلاء الأطفال للتجار.
    她们被迫在酒吧间里工作,并受到店主的操纵;有些在酒吧间里工作的妇女失去了孩子,人们怀疑店主将这些孩子卖给人口贩子。
  • وبحكم ثقافة الإفلات من العقاب السائدة في البلد يتردد العاملون الصحيون كثيراً في إنفاق أي وقت في ملاحقة أصحاب الحانات من الناحية القانونية، ذلك أن هذه العملية تعد إضاعة للوقت.
    由于该国的法不治罪的文化仍然很普遍,因此卫生工作人员极不愿意耗费时间起诉酒吧间店主,因为他们认为这是浪费时间。
  • وهي متاحة بحرية للشراء بدوﻻرين من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة تقريباً أو يمكن مشاهدتها في صالة أو بار من المئات العديدة لصاﻻت الفيديو والبارات مقابل مبلغ زهيد قدره ٠٤ سنتاً من سنتات الوﻻيات المتحدة.
    购买这种录像带不受任何限制,价格在2美元左右。 只要大约40美分就可以在放像室或酒吧间观看,这种地方的数目达几百个。
  • وكما هو الحال في بلدان أخرى ينخدع الضحايا أنفسهم أو أسرهم بوعود كاذبة بالحصول على عمل في منزل أو حانة ومن ثم يتبعون الوسطاء " طوعاً " .
    与其它国家情况一样,这些受害者本人或其家庭都因轻信可找到家庭雇工或酒吧间工作的谎言而受骗上当,并 " 自愿 " 地跟随中间贩上路。