تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

酬报 أمثلة على

"酬报" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • يكافئ نفسه بأعمالهم و راضي أن يقضي وقته لإنهاء عمله
    行为的本身便是他给自己的酬报
  • يبقى هذا الاجتماع لنبين مدى امتناننا
    这一次会议里需要决定的问题 就是应[当带]怎样酬报
  • وما زال من الصعب في هذه المرحلة تقييم عدد خطط المساواة وتقارير الأجور ذات الصلة.
    在本阶段,仍然难以评估平等计划的数量和相关的薪酬报告。
  • توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تلقي جميع المحتجزين أجراً عادلاً عن عملهم.
    委员会建议缔约国确保所有被拘留者为他们的工作得到公正的酬报
  • 22- ويرجى تقديم معلومات إحصائية مصنفة حسب الجنس عن مستويات الأجور في مختلف القطاعات والفئات الوظيفية.
    请提供以性别分类的各种部门与职业类别酬报情况的统计资料。
  • فالدخل المتحصل في هذه الحالة الخاصة هو مقابل خبرة عملية أو فنية في التعامل مع الأسهم.
    在这种特殊情况下所得的收入属于股份交易中对经验或专长的酬报
  • وأوصت اللجنة بأن يُكافأ جميع الموظفين على المعرفة اللغوية في شكل مكافأة ﻻ تدخل في حساب المعاش التقاعدي.
    它建议以一种不计养恤金的整笔奖金作为对所有工作人员的语文知识的酬报
  • وقد أضيفت مؤخراً قواعد تتطلب من الشركات طرح تقرير المكافآت على التصويت من جانب حملة الأسهم في كل اجتماع سنوي عام.
    最近增加的规章还要求公司在每次年度大会上将薪酬报告交由股东表决。
  • وقد أضيفت مؤخراً قواعد تتطلب من الشركات أيضاً أن تطرح تقرير المكافآت للتصويت عليه من قبل حملة الأسهم في كل اجتماع سنوي عام.
    最近增加的规章还要求公司在每次年度大会上将薪酬报告交由股东表决。
  • 13- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن نسبة كبيرة من المحتجزين العاملين في سجون الدولة الطرف، لا يتلقون أجوراً (المادة 7).
    委员会关注,在国家监狱内从事工作的大量被拘留者没有得到酬报(第7条)。
  • 430- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن نسبة كبيرة من المحتجزين العاملين في سجون الدولة الطرف، لا يتلقون أجوراً (المادة 7).
    委员会关注,在国家监狱内从事工作的大量被拘留者没有得到酬报(第七条)。
  • ويخضع مراجع الحسابات بشكل مباشر لسلطة لجنة مراجعة الحسابات التابعة للمجلس، والتي تعد مسؤولة عن اختيار شركة مراجعة الحسابات، وعن دفع أتعابها ومراقبتها.
    审计员直接向董事会审计委员会报告,后者负责挑选、酬报和监管审计企业。
  • 60- إن من مميزات الاستقلالية الإدارية، كما ورد أعلاه، أن تتمكن إدارة الموارد البشرية أيضاً من تقديم أجور ومكافآت جاذبة.
    如上所述,行政独立的好处之一是,人力资源管理还能够提供有吸引力的酬报和奖励。
  • (ب) يمكن أن تستفيد البيئة من تطبيق مبدأ المكافأة، مثلا، على استخدام طائرات أو مركبات أنظف بيئيا من خلال تقديم حوافز اقتصادية.
    (b) 可以应用酬报的原则,例如通过经济奖励,促进使用较清洁的飞机或车辆,从而改善环境。
  • وبينما لم تتمكن الحكومة الاتحادية الانتقالية من دفع التعويضات لقواتها، فإن حركة الشباب تدفع التعويضات بشكل اعتيادي للمليشيات التابعة لها بمساعدة شركائها الدوليين.
    在过渡联邦政府无法酬报其部队之时,青年党在其国际合作伙伴的帮助下却能定期向其民兵付钱。
  • 79-32- مواصلة تعزيز المؤسسات القضائية من خلال تحسين مرتبات أمناء المظالم والمدعين العامين واتخاذ التدابير اللازمة لتقليص عدد القضايا العالقة (ألمانيا)؛
    32 改善公设辩护人和检察官的酬报,进一步加强司法机构,并采取措施减少未决案件的数量(德国);
  • " طيلة سنوات ظل عشرات الملايين هؤلاء يتعذبون ويتحملون المشقات ويتقبلونها ويقدمون التضحيات، وهم الآن يطالبون بالمكافأة.
    " 数年以来,此数千万人民饱尝痛苦,坚韧不拔,历尽艰难与牺牲而无怨言,今则望得酬报矣。
  • وعلى المنظمين أن يحددوا شروطا أعلى لرأس المال للشركات المالية التي لديها مجموعة أجور للتنفيذيين تكافئ العائدات القصيرة الأجل أو المخاطرة المفرطة.
    监管机构应该对拥有奖励短期赢利或过度冒险做法的一揽子行政酬报计划的金融企业提出较高的资本需求规定。
  • والتحكم بالموارد يدخل في صلب عملية تنظيم المشاريع، أي أن أولئك الذين يتحكمون بالموارد على أكفأ وجه ممكن هم الذين يحققون أقصى قدر من المكاسب.
    而控制资源正好是创业的关键所在,即是说,谁能够以最有效的方式控制资源,谁就能够得到最大的酬报
  • (ح) نفس الحقوق لكلا الزوجين فيما يتعلق بملكية وحيازة الممتلكات،والإشراف عليها،وإدارتها،والتمتع بها،والتصرف فيها،سواء بلا مقابل أو مقابل عوض ذي قيمة.
    配偶双方在财产的所有、取得、经营、管理、享有、处置方面,不论是无偿的或是收取价值酬报的,都具有相同的权利。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3