تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

采伐区 أمثلة على

"采伐区" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وتمثل مناطق إعادة زراعة الأشجار المقطوعة جزءا من هذه المساحة.
    其中一些是在采伐区重新植树造林。
  • وللشركة امتيازان في شمال شرق البلد في غراند غيديه وريفر غي.
    他在大吉德州和Gee河的东北部拥有几片特许采伐区
  • وللشركة امتياز على مساحة قدرها 000 300 فدان في جنوب شرقي البلد.
    该公司在该国东南部拥有一片300 000英亩的特许采伐区
  • تدير هذه الشركة امتيازا في موقع يبعد حوالي 100 كيلو متر إلى الشمال من منروفيا.
    该公司在蒙罗维亚以北大约100公里处经营一片特许采伐区
  • وتتولى هذه المجموعة المسؤولية عن 70 في المائة من الاستثمار الرأسمالي في هذا الامتياز.
    Djan Djajanti集团承担了该片特许采伐区资本投资的70%。
  • هذه المجموعة يمتلكها فيكتور هاننغ ولديها امتياز على مساحة قدرها 200 163 هكتار في مقاطعتي لوفا وكيب ماونت.
    该集团为Victor Hanning拥有,在洛法和大角山州拥有163 200公顷特许采伐区
  • وعلى حكومة ليبريا أن تنفذ مخطط تقاسم إيرادات الغابات لكي تعيد الضرائب إلى المجتمعات المحلية الواقعة ضمن نطاق امتيازات الغابات.
    利比里亚政府必须实施《森林收入分享计划》,将税款退还给位于森林特许采伐区内的那些当地社区。
  • وتتألف منطقة قطع اﻷشجار من مسطحات صغيرة منفصلة تعامل بطريقة " قطع اﻷشجار للبذور " من أجل تجدد الطبيعة.
    采伐区包括小块分散地区,为了自然再生的原因,这些地区划为 " 种子树采伐区 " 。
  • وتتألف منطقة قطع اﻷشجار من مسطحات صغيرة منفصلة تعامل بطريقة " قطع اﻷشجار للبذور " من أجل تجدد الطبيعة.
    采伐区包括小块分散地区,为了自然再生的原因,这些地区划为 " 种子树采伐区 " 。
  • هذه المساعدة لا بد أن تتسع لتشمل الليبريين الريفيين ولا سيما أولئك الذين يعيشون قرب مناطق الامتياز التي تفتقر بالذات إلى تلك الخدمات الأساسية.
    上述援助的范围应当扩大到农村地区的利比里亚人,特别是住在极度缺乏基本服务的特许采伐区附近的那些利比里亚人。
  • شركة الأخشاب الملكية هي ثانية كبرى عمليات الخشب في ليبريا، ولديها ثلاثة امتيازات منفصلة في الجزء الغربي من البلد على مساحات مجموعها 000 370 هكتار.
    皇家木材公司是利比里亚境内作业的第二大木材公司,它在该国西部有三片单独的特许采伐区,共计370 000公顷。
  • كذلك فاﻹيجارات عن طريق الحكر وبرسوم التراخيص وضرائب التشجير تقل كثيرا وبشكل نمطي عن التكلفة الفعلية ﻹصﻻح المخزون الخشبي واستعادة المساحات التي قطعت أشجارها.
    而且,在一般情况下,通过特许权使用费、许可费和植树造林税等收取的租金比重置木材存量和恢复采伐区的实际成本低得多。
  • كما أن مساحات الأراضي التي يتم إزالة الأشجار منها لأغراض الزراعة قد تزيد بسبب عودة العمال المسرحين وزيادة فرص الوصول إلى مناطق الامتيازات المهجورة من جانب أفراد المجتمعات الريفية التي تملك الأراضي.
    由于被解雇的工人返回家园以及拥有土地的农村社区进入被废弃的特许采伐区的机会增多,伐木造田的情况可能会增多。
  • ويوصي الفريق بأن يواصل المجتمع الدولي تقديم المساعدة المالية لتوفير الخدمات الاجتماعية اللازمة بشكل ملح، بما في ذلك إصلاح وصيانة مئات المرافق الصحية والتعليمية التي دمرت أثناء الصراع، وبالأخص في مناطق الامتيازات السابقة الخاصة باستغلال الأخشاب.
    小组建议,国际社会继续给予财政援助,以便提供迫切需要的社会服务,包括恢复和维持在冲突期间被毁的数百个保健和教育设施,特别是前特许采伐区内的设施。
  • وشملت المستندات التي صودرت من مينين والتي يتجاوز عددها 500 1 مستند عددا من الخرائط يبين أنه كان يتفاوض عندئذ على الحصول على امتياز عملاق في شمال غرب ليبريا، يشمل منطقة الحرب في مقاطعة لوفا.
    在从Minin手中缴获的1 500多份文件中,有若干地图显示,他正在谈判在利比里亚的西北部 -- -- 包含洛法战争区 -- -- 争取一片超级大型特许采伐区的机会。
  • ويتضح أن سلطات الدولة الطرف دخلت بالفعل في عملية موازنة مصالح الشاكين والمصالح اﻻقتصادية العامة في المنطقة المحددة في الشكوى عند البت في أكثر التدابير مﻻءمة ﻹدارة الحراجة، أي طرائق قطع اﻷشجار واختيار مناطق القطع وإنشاء الطرق في هذه المناطق.
    它得知缔约国当局在决定最适当的林业管理措施,即采伐方法、选择采伐区和在这些地区修筑公路时,没有对权衡提交人的利益和申诉中所述地区的一般经济利益的过程进行审查。