تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

释迦 أمثلة على

"释迦" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • منظمة بنات بوذا (ساكياديتا)
    释迦提达(国际佛教善女人协会)
  • منظمة بنات بوذا (ساكياديتا) منظمة التأهيل والشفاء
    释迦提达(国际佛教善女人协会)
  • وملأت رسومَ الأطفال صورٌ لرموز السلام الملونة والحمامات البيضاء وأجراس السلام وتماثيل بوذا.
    儿童的绘画中充满了五彩缤纷的和平标志以及白鸽、和平钟和释迦摩尼佛像。
  • وتشمل مبادرات أخرى للرابطة برامج التواصل التي يُضطلع بها على أرض الواقع في البلدان النامية.
    释迦提达国际佛教善女人协会的其他倡议包括发展中国家的当地外联方案。
  • بيان مقدم من رابطة ساكياديتا، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织释迦提达国际佛教善女人协会提交的陈述
  • وقد أسس الحركة الراحلان نيكيو نيواونو وميكو ناغانوما في عام 1938، مسترشديْن بتعاليم كتاب البوذية المقدس الذي تحلّ فيه الروح الغائرة لشاكياموني بوذا.
    这一运动由已故庭野日敬和长沼妙佼于1938年创建的,以妙法莲华经为引导,是为释迦牟尼佛最核心的精神所在。
  • غير أن الجهود الإبداعية التي تقوم بها رابطة ساكياديتا بدأت على التو تؤتي ثمارها وتنعكس على التيار الرئيسي للمجتمعات البوذية، بل وعلى برامج الدراسات البوذية حول العالم.
    然而,到目前为止,释迦提达国际佛教善女人协会的创新努力才刚刚开始融入佛教社会甚至是全世界佛学研究方案的主流。
  • (أ) تعزيز تحالف ساكياديتا للمرأة البوذية والمساعدة في توحيد البوذيات في أنحاء العالم لكي تعملن من أجل السلام والانسجام والعدالة الاجتماعية؛
    (a) 加强释迦提达国际佛教善女人协会的佛教徒妇女联盟,并帮助团结世界各地的佛教徒妇女,为实现和平、和谐和社会正义而努力;
  • وقد أعرب وزراء الخارجية والممثلون عن تقديرهم لحكومة صاحب الجلالة ملك نيبال لاستضافتها الاجتماع وتقديمها إحاطة عن الحالة الراهنة لتنمية لومبيني، مسقط رأس الإله بوذا، رسول السلام.
    尼泊尔王国政府主持了这次会议,并介绍了和平使徒释迦牟尼诞生地蓝毗尼的发展现况。 各位外交部长和代表对此表示赞赏。
  • وتعتزم الرابطة أيضا توسيع نطاق جهودها لزيادة نشر الوعي في أمريكا الشمالية وأوروبا، ولا سيما من أجل إشراب الديانة البوذية النشطة قدرا أكبر من الوعي بالمسائل الجنسانية.
    此外,释迦提达国际佛教善女人协会打算拓展其工作,提高北美和欧洲对这一问题的认识,尤其要为左翼佛教注入更多的性别意识。
  • وأكد وزراء الخارجية والممثلون مجددا على أن العالم المعاصر يحتاج، أكثر من أي وقت مضى، إلى قيم السلام، ونبذ العنف، والتعاطف، والصداقة، والتعاون التي تجسدها تعاليم الإله بوذا.
    各位外交部长和代表重申,释迦牟尼教义所包涵的和平、非暴力、同情心、友爱、合作的价值观念对当代世界更有意义,更甚于昔日。
  • وفي خضم الأوقات العصيبة التي نعيشها، يمكن أن نهتدي بالتوجيهات الحكيمة لعبارة البوذا غوتاما الذي نصح أمراء ليشافي، الذين استنفدت الخلافات المريرة بينهم طاقاتهم، بأن الطريق إلى الأمام يتجلى في الاجتماع والمناقشة والفصل في جو من المودة والنوايا الحسنة.
    释迦牟尼告诉因相互严重分歧而焦头烂额的梨车国各位王子,前进的道路包括在友好和善意的气氛中聚头、讨论和相互道别。
  • وبالبناء على هذه النجاحات والاختراقات التاريخية، تشعر رابطة ساكياديتا بالثقة في أن اكتساب الدعم والتشجيع الكافيين سيسهم في استمرار تحسن أحوال البوذيات في كافة أنحاء العالم خلال السنوات المقبلة.
    在这些成功和历史性突破的基础上,释迦提达国际佛教善女人协会有信心:在获得足够支助和鼓励的前提下,未来几年世界各地佛教徒妇女的状态会继续改善。
  • وتنخرط رابطة ساكياديتا حاليا في وضع وتنفيذ برامج تعليمية موجهة للفتيات والنساء في بلدان كثيرة، ولا سيما للشابات والفتيات المِعوزات في البلدان النامية، وعلى وجه الخصوص في بنغلاديش والهند وإندونيسيا ومنغوليا ونيبال وفييت نام.
    目前,释迦提达国际佛教善女人协会正在许多国家制定和实施针对女孩和妇女的教育方案,尤其面向孟加拉国、印度、印度尼西亚、蒙古、尼泊尔和越南等发展中国家的贫困女孩和青年妇女。
  • وبفضل الشبكات المترامية التي أقامتها رابطة ساكياديتا بين طلاب العلم والممارسين على مدى السنين في جهد يستهدف التواصل مع الطلاب الموجودين في القطاعات المحرومة اقتصاديا في المجتمع، قرر جميع المتكلمين في دورة التعليم الإلكتروني تقديم محاضراتهم كضيوف على هذه السلسلة الدراسية دون مقابل.
    释迦提达国际佛教善女人协会多年来建立的学者和从业人员网络影响深远,因而所有电子学习课程的授课者都同意无偿提供系列客座讲座,从而惠及社会中经济弱势阶层的学生。
  • وبغية التصدي لأوجه القصور تلك تعمل رابطة ساكياديتا من أجل زيادة التوعية بالتفاوتات الجنسانية والكشف عن الأسباب الكامنة لقيام عدم المساواة بين الجنسين متوسلة في ذلك عقد الدورات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات الوطنية والدولية، وإصدار مجموعة كبيرة متنوعة من المنشورات في اللغات المختلفة.
    为了解决这些问题,释迦提达国际佛教善女人协会正在通过举办研讨会、讲习班、国家和国际会议,以及出版不同语文的各类出版物,努力提高对性别差距和性别不平等原因的认识。