تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

里奇蒙研究金国际协会 أمثلة على

"里奇蒙研究金国际协会" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • منظمة ريتشموند الدولية للزماﻻت
    里奇蒙研究金国际协会 3
  • يتم بانتظام تعيين ممثلين للمنظمة لدى مكاتب اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا.
    里奇蒙研究金国际协会定期委派代表驻联合国纽约、日内瓦和维也纳办事处。
  • الهدف من منظمة ريتشموند الدولية للزماﻻت هو النهوض بممارسات الرعاية المجتمعية الجيدة في ميدان الصحة العقلية.
    里奇蒙研究金国际协会的目标是在心理卫生领域促进社区护理的好做法。
  • وفي الدورة التاسعة والثﻻثين أدلى ممثل المنظمة ببيان شفوي، وقام ممثل لها في الدورة اﻷربعين بتوزيع بيان خطي.
    在第39届会议上,里奇蒙研究金国际协会的首席执行官作了口头发言;在第40届会议上,一位代表分发了书面发言。
  • ومعظم هذه المنظمات تدير برامج تستند إلى نموذج المشاركة العﻻجية الذي تتبعه المنظمة سواء في دور اﻹقامة الوسيطة أو في الرعاية النهارية.
    其中大多数组织都或者在重返社会训练所,或者在日托所实施根据里奇蒙研究金国际协会集体治疗模式制订的方案。
  • واﻷساس الذي يستند إليه هذا الطلب هو صلة أنشطة المنظمة " باﻻستراتيجية العالمية للصحة " وبرنامج العمل العام لمنظمة الصحة العالمية.
    这项申请的基础是里奇蒙研究金国际协会的活动与 " 健康全球战略 " 和卫生组织的一般工作方案有关。
  • شاركت المنظمة في المناقشات التي أدت إلى صياغة هذه القواعد واغتنمت كل فرصة ممكنة لتنظيم حملة من أجل إدراج اﻷمراض العقلية بوصفها نوعا من اﻹعاقة.
    (a) 残疾人机会均等标准规则。 里奇蒙研究金国际协会参加了制订这些规则的讨论,并利用一切机会开展运动争取把精神病列为一种残疾。
  • وفي هذا الشأن قامت المنظمة، بالتعاون مع اللجنة اﻷوروبية، بوضع برامج سكنية في كوستاريكا لﻷطفال ضحايا العنف المنزلي، وفي بيرو ونيبال ﻷطفال الشوارع.
    在这方面,里奇蒙研究金国际协会已与欧洲委员会合作,为哥斯达黎加在国内暴力行动中受害的儿童以及尼泊尔和秘鲁流落街头的儿童建立了收容管教方案。
  • وقد اضطلعت المنظمة بأنشطة في هذا الميدان خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير في بوليفيا، وبيرو، وترينيداد وتوباغو، وغرينادا، ونيبال، وقامت بأعمال تحضيرية ﻷنشطة مماثلة في باراغواي ودومينيكا.
    里奇蒙研究金国际协会于审议所涉时期在玻利维亚、格林纳达、尼泊尔、特立尼达和多巴哥以及秘鲁开展了这一领域的活动,并为在多米尼加和巴拉圭开展类似活动作准备。
  • ارتبطت المنظمة بعﻻقات عمل بمنظمة الصحة العالمية في عام ١٩٨٩ وأعدت طلبا ﻹقامة عﻻقات رسمية وفقا " للمبادئ التي تنظم العﻻقات بين منظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية " .
    里奇蒙研究金国际协会在1989年与世界卫生组织(卫生组织)建立了工作关系,并依照 " 世界卫生组织和非政府组织之间关系的指导原则 " 编写了建立正式关系申请书。