تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

重名 أمثلة على

"重名" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • تخزين وعرض الأسماء المزدوجة في أستراليا
    澳大利西亚双重名称的储存和说明
  • أسماء التجمعات السكانية المكررة في الأردن
    约旦境内住区的重名
  • "راندي"، معي قائمة بضيوفنا غير المكررين.
    阮迪,不重名嘉宾的名单 我已经做好了
  • أنا أعرف سمعتكم وأنا متأكد أنكم ستكونوا على ما يرام
    我知道你们重名誉 肯定没问题的
  • لـقد كـنتُ أفكر أنـها بالتــأكيد من مـحـض الـصدفة
    [当带]然我也知道他可能是碰巧跟你重名
  • وكانت نتيجة ذلك استخدام البعثة المكثف للقائمة، الذي كان بمثابة أول اختبار لها على نطاق واسع.
    因而,特派团十分倚重名册,成为名册首次大规模测试。
  • ونوقشت عملية التشاور، والعرض الملائم للأسماء والمعلومات الأساسية لهذا القرار للمطابقة بين الأسماء المزدوجة.
    报告探讨了协商过程,地名的适当表述以及决定给予双重名称地位的背景。
  • تكرر اثنان وستون اسماً من أصل 165 اسماً من أسماء التجمعات السكانية وفقاً للتقسيمات الإدارية الرسمية المعتمدة.
    按照经认可的正式行政区划,在165个住区名称中,有62个是重名的。
  • 107- وإن شخصية الذكر القوي الذي تقترب ذكورته من العنف ليست حكراً على شخصية الرجل التقليدي لمجتمعات البحر المتوسط والشرق الأوسط التي تعتقد بالشرف.
    男子气慨接近于暴力的英雄式男性人物,不仅是看重名誉的地中海和中东社会的传统男子形象。
  • ويمكن اللجوء إلى القائمة أيضاً، بناء على طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، لتحليل عناصر محددة في إطار برنامج العمل وإسداء المشورة التقنية.
    在科技咨询机构提出要求的情形下,也可能借重名册上的专家分析工作方案的特定内容,从而提供技术咨询意见。
  • وبهذه الصفة المزدوجة، يهتم بتعزيز دور اﻷمم المتحدة في عملية السﻻم وكذلك في دعم التنمية البشرية المستدامة، بالنظر إلى ترابط العمليتين.
    在这个双重名义下,他积极推动联合国在和平进程中以及在支助可持续的人的发展方面的作用,因为两者是彼此关连的。
  • (48) ذُكر في الرد على الأمر الإجرائي 30 أن القائمة الأصلية التي تضم 625 شخصا شملت 17 حالة ل " أسماء مزدوجة " .
    48 对第30号程序令的答复说,最初的625人的名单中有17个 " 重名 " 。
  • وتعريف " الاسم المكرر " هو ورود الاسم نفسه أكثر من مرة ضمن وحدة جغرافية ما (تقسيم إداري، دولة، قارة، العالم، وما إلى ذلك).
    " 重名 " 的定义:在一个地理单位内(行政区划、国家、洲、世界等)不止一次提到同一名称。
  • والاسم المكرر، في سياق هذه الورقة، هو الذي يظهر أكثر من مرة في أسماء التجمعات السكانية في الأردن (سواء كان التكرار في الاسم كاملاً، أو في المقاطع الصوتية أو في الاسم المركب).
    在本文件范围内,重名指在约旦境内住区名称中出现不止一次的名称(在全名、在一个音节或复合名称中出现重复)。
  • ولعل لجنة العلم والتكنولوجيا تود استعراض القائمة وتقديم توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف بشأن تكوين القائمة وبشأن أي توجيه قد يود المجلس إعطاءه لﻷمانة فيما يتعلق بالصيغة المناسبة لهذه القائمة.
    科学技术委员会不妨对这一名册进行审查,并在尊重名册的组成和缔约方会议可能给秘书处的任何有关指示的基础上就名册的适当格式向缔约方会议提出建议。
  • وعند تلقي معلومات إضافية وتحديد البيانات الخاصة بذلك الشخص الطبيعي تبيَّن، في هذه الحالة، أن اسم ذلك الشخص واسم عائلته تطابقا بالصدفة مع اسم شخص آخر وأن المتهم ليس هو الشخص المدرَج ضمن القائمة الموحَّدة للأشخاص الخاضعين للحظر المالي الذي فرضه الاتحاد الأوروبي.
    收到较多资料并查明该自然人的资料后,确定两人重名重姓,属于巧合,疑犯并非列入须受欧盟金融制裁的人的综合名单上的人。
  • وكان هذا الحكم موضع جدل بين الدول الاتحادية والدول غير الاتحادية، لا سيما فيما يتعلق بالمشكلة الناجمة عن القدرة المزدوجة المحتملة للوحدات التي تتكون منها الدولة على ممارسة سلطة حكومية بالنيابة عن الدولة أو بالأصالة عن نفسها، وفقا لتوزيع السلطة العامة بين الدولة والوحدات التي تتكون منها طبقاً للدستور ذي الصلة.
    这项规定历来是联邦国家和非联邦国家之间争论的主题,当国家及其组成单位在按照有关宪法分配公权力的情况下涉及组成单位代表国家或代表它们自己以潜在的双重名义行使政府权力的问题时更是这样。
  • وقد أثار هذا الحكم جدلا فيما بين الدول الاتحادية والدول غير الاتحادية، خاصة ما يتعلق بالمشكلة التي قد تستتبعها الصفة المزدوجة المحتملة لهذه العناصر بالنسبة لممارسة امتيازات السلطة العمومية، لصالح الدولة أو لصالحها هي، وذلك بموجب تقاسم السلطات فيما بين الدولة وعناصرها الذي نص عليه الدستور المعني.
    这项规定在联邦国家和非联邦国家之间引发了一场争论,特别在按照有关宪法在国家及其组成部分之间分配权力的情况下,涉及组成单位代表国家或代表它们自己以潜在的双重名义行使政府权力的问题上,则尤其如此。