تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

铁路客运 أمثلة على

"铁路客运" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • مواصلة العمل بالتخفيضات الاجتماعية في أسعار سفر ركاب السكك الحديدية؛
    保持铁路客运票价的社会性折扣;
  • نقل البضائع بالسكك الحديدية
    城际铁路客运
  • ماهو رأيك في (أما-تراك)؟ -مؤسسة الخطوط الحديدية الأمريكية-
    你怎么看Amtrak公司 ("美铁",美国铁路客运公司)?
  • وفي عام 2005، زاد نقل الركاب بالطرق وبالسكك الحديدية بنسبة 59 في المائة و63 في المائة على التوالي.
    2005年,公路和铁路客运方式分别占59%和63%。
  • الاتفاقية الإضافية للاتفاقية الدولية لعام 1961 المتعلقة بنقل الركاب والأمتعة بالسكك الحديدية
    1966年《关于1961年国际铁路客运和行李托运公约的附加公约》(《铁路客运公约》)
  • الاتفاقية الإضافية للاتفاقية الدولية لعام 1961 المتعلقة بنقل الركاب والأمتعة بالسكك الحديدية
    1966年《关于1961年国际铁路客运和行李托运公约的附加公约》(《铁路客运公约》)
  • واستأنف قطار المسافرين الذي يقوم برحلتين يوميا والمتاح لكل المسافرين من ألبان كوسوفو والصرب خدماته بين كوسوفو بولييي وسفيتشان.
    科索沃波利亚和兹韦钱间已恢复了每天两班的铁路客运服务,科索沃的阿族和塞族旅客均可乘坐。
  • 621- وتنص الاتفاقية الملحقة بالاتفاقية الدولية لنقل الركاب والأمتعة بالسكك الحديدية لعام 1966، على الحد من المسؤولية.
    763 621.1966年《国际铁路客运和行李托运公约的附加公约》对赔偿责任限额做出了规定。
  • وفُتح، أخيرا، جسر ساماتش أمام حركة النقل البري والنقل وبواسطة السكك الحديدية للمسافرين، ولا يزال النظر جاريا في مسألة فتحه أمام نقل البضائع وتحديد موقع مرفق الجمارك.
    萨马茨桥的公路和铁路客运终于开通,将继续处理对货运开放和海关设施地点的问题。
  • وستوفر خدمات للربط بالسكة الحديدية بين مطار بروكسل وبين محطة Midi-Zuid في قلب مدينة بروكسل برحلة واحدة تنطلق كل عشرين دقيقة.
    布鲁塞尔机场与布鲁塞尔市中心的Midi-Zuid车站之间有铁路客运服务,每20分钟有一趟车。
  • وفي مصر نقلت شبكة السكك الحديدية التي يبلغ طولها 300 9 كيلومتر حوالي 97 في المائة من مجموع المسافرين بالقطار في المنطقة و 52 في المائة من مجموع حركة الشحن.
    在埃及,9 300公里的铁路运载了大约区域内总铁路客运量的97%,总货运量的52%。
  • 598- كذلك تنص الاتفاقية الملحقة بالاتفاقية الدولية لنقل الركاب والأمتعة بالسكك الحديدية على أنه يجوز، بالنسبة إلى أضرار معينة، منح التعويض في شكل مبلغ إجمالي.
    747 598.《国际铁路客运和行李托运公约的附加公约》也规定,对某些伤害的赔偿可以总付的形式判给。
  • 240- وفي نقل الركاب في السكك الحديدية، وفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 73 من قواعد نقل السكك الحديدية()، تُقدم المعلومات بشأن خدمة القطار إلى الركاب عن طريق أجهزة إعلامية سمعية وبصرية.
    铁路客运方面,根据《铁路运输规则》 第七十三条第5款之规定,通过音频和视频设备向乘客发布火车运行的信息。
  • أما الاستخدامات النهائية الرئيسية فهى التنجيد، وستائر النوافذ، والستائر الكبيرة، وأقمشة المراتب، وأقمشة الخيام (مثال الخيام والأقمشة العسكرية، المظلات التجارية أيضاً، والخيام والخيش). والنقل (مثال المنسوجات الداخلية في السيارات وكبائن الركاب في القطارات والطائرات).
    主要的最终用途是装饰品、百叶窗、窗帘、床垫纺织品、帐篷(例如军用帐篷和纺织品,以及商用大帐篷、帐篷和帆布)和交通运输(例如,汽车、铁路客运机车车辆和飞机的内饰面料)。
  • 644- تنص الاتفاقية الملحقة بالاتفاقية الدولية لنقل الركاب والأمتعة بالسكك الحديدية على أن المحاكم الداخلية للدولة التي تقع الحادثة للراكب في إقليمها مختصة بالنظر في دعاوى التعويض ما لم تتفق الدول على غير ذلك أو يُنص على غير ذلك في ترخيص السكة الحديدية.
    " 783 644.《铁路客运公约的附加公约》规定,除非各国间另有约定,或在铁路特许证中另有规定,在其境内旅客发生意外事故时,该国的国内法院有资格受理要求赔偿的诉讼。