تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

陆界 أمثلة على

"陆界" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • IGBP International Geosphere-Biosphere Programme
    IGBP 国际陆界生物圈方案
  • 2- تعزيز تدابير عمليات المراقبة على الحدود البرية
    加强陆界管制
  • 3- تدعيم تدابير المراقبة على الحدود البرية
    加强陆界管制
  • الغﻻف الجوي العالمي )انظر الفقرة ٤٢ أعﻻه(.
    科技咨询机构注意到国际陆界生物圈方案执行主任宣读的报告(见上面第24段)。
  • وسيواصل اليونيب حفز النُّهوج المتكاملة لتقييم وإدارة نُظُم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية.
    环境署将继续推动以综合方法对淡水、陆界和沿海及海洋系统进行评估和管理。
  • ومن بين مجموعات البيانات المطورة مؤخرا، بيانات تتصل بمجالات السكان وبيئة الأرض وقضايا الموارد عبر الحدود والأخطار الطبيعية.
    最近建立的数据库组涉及人口和陆界环境、越界资源问题和自然灾害等领域。
  • ونأمل في هذا الصدد، أن تختتم في المستقبل القريب المحادثات الجارية مع الحكومة الإندونيسية بشأن ترسيم الحدود البرية.
    这方面,我们希望与印度尼西亚政府之间有关陆界划分问题会谈不久即可告成。
  • وأعربت عن تقديرها للمعلومات الواردة فيه واقترحت أن يواصل البرنامج اتاحة المعلومات ذات الصلة ﻻستخدامها في المستقبل؛
    它表示赞赏其中提供资料,并建议国际陆界生物圈方案今后继续提供有关资料供其使用。
  • باء تتسبب في تناقص الحيوانات العشبية، وقد تزيد من زيادة تحمل الإجهاد في النباتات.
    262. 关于陆界生态系统问题,现已进一步确认,紫外线-B照射可抑制草本植物的生长,而且可增加植物抗压力的能力。
  • عضو اللجنة العلمية التوجيهية للبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي المعني بالتفاعل بين اليابسة والمحيطات في المناطق الساحلية (1996-2002)
    成员:国际陆界生物圈方案沿海地带陆地与海洋相互作用(陆海相互作用)科学指导委员会,1996至2002年。
  • وأقامت أيضا اتصاﻻت تعاونية مع المحفل الحكومي الدولي المعني باﻷحراج، والبرنامج الدولي للغﻻف اﻷرضي والمحيط الحيوي، والبرنامج الدولي لﻷبعاد البشرية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    还与政府间森林论坛,国际陆界生物圈方案、国际人的方面方案和联合国粮食及农业组织建立了合作关系。
  • باء على النظم الإيكولوجية الأرضية والمائية، وعلى تفاعلات هذه النظم مع بعضها البعض ومع الدورات الكيميائية الأرضية والإحيائية؛
    (c) 评估紫外线-B辐照的增加对陆界和水生态系统所产生的影响及其与各种其他周期和生物地理化学周期的相互作用;
  • وأبلغت الأطراف على نحو واف عن مشاركتها في مشاريع البرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية لتغير البيئة العالمية.
    缔约方广泛报告了它们参加世界气候研究方案、国际陆界生物圈方案和全球环境变化问题国际人的方面方案的项目的情况。
  • (ز) تناقصت أعداد الحيوانات الفقرية التي تعيش في المياه العذبة بمتوسط يقارب 50 في المائة منذ عام 1987، مقارنة بتناقص قدره 30 في المائة تقريباً من الأنواع الأرضية والبحرية؛
    淡水脊椎动物群体自1987年以来已平均减少了近50%;与此相比,陆界和海洋物种减少的百分比约为30%;
  • 44- ودعما لمبادرة مراقبة الموانئ البحرية، أكمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مرحلة المساعدة التمهيدية بشأن مشروع اقليمي جديد لمراقبة الحدود البرية لصالح شرق افريقيا وجنوبها.
    在对海港管制举措提供支助方面,毒品和犯罪问题办事处已完成向东非和南非新的区域陆界管制项目提供预备性援助阶段的工作。
  • 58- وتتناول البلاغات الوطنية والأنشطة المحلية والدولية على حد سواء (مثل برنامج المناخ العالمي، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، والنظام العالمي لرصد المناخ، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ).
    国家信息通报应涉及国内活动和国际活动(例如,世界气候方案、国际陆界生物圈方案、全球气候观察系统和气专委)。
  • وتشمل مجموعة البرامج التي تتعلق بتحليل البيانات البرنامج الدولي للغﻻف اﻷرضي والمحيط الحيوي، والبرنامج العالمي لبحوث المناخ، وأخيراً البرنامج الدولي لﻷبعاد البشرية.
    与数据分析有关的方案有国际陆界生物圈方案(IGBP)、世界气候研究方案(WCRP)及新近成立的国际人的方面方案(IHDP)。
  • يقوم مركز رصد الحفظ العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (WCMC) بتقييم الضغوط المتزايدة على التنوع البيولوجي والموارد الطبيعية الأرضية، الساحلية والبحرية الناجمة عن الأنشطة والإستهلاك المفرط للإنسان.
    环境署世界保护监测中心负责评估对陆界、沿海和海洋生物多样性及自然资源因人类活动和过份使用而承受的日益增大的压力。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3