تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

韩国金融 أمثلة على

"韩国金融" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وﻻ توجد أرقام محددة بهذا الخصوص ﻷن البيانات المالية في البلد ﻻ تصنف حسب الجنس.
    没有这方面的具体数字,因为韩国金融数据不按性别分列。
  • وتعقد دائرة الاستخبارات المالية في كوريا الجنوبية اجتماع عمل ربع سنوي للتشاور بين الموظفين من مختلف وكالات إنفاذ القانون.
    韩国金融情报股还举行执法机构的官员参加的季度协商会议。
  • وقد أنشأت حكومته وحدة استخبارات كورية واستحدثت قوانين وأنظمة لقمع تمويل الإرهاب.
    成立了韩国金融情报机构,并实施了各项法律法规来制止向恐怖主义提供资助的行为。
  • ويمكن لمفوض وحدة الاستخبارات المالية في كوريا أن يفرض غرامة تصل إلى 5 ملايين ون كوري على هذه المؤسسات المالية.
    韩国金融情报机构专员可对这类金融机构处以不超过500万韩元的罚款。
  • وقد ساهم نظام الاستخبارات المالية في كوريا، الذي أُنشئ على ثلاث مراحل، مساهمة كبيرة في نجاح عمل نظام مكافحة غسل الأموال.
    分三阶段设立的韩国金融情报制度为反洗钱制度的成功运作作出重大贡献。
  • وفضلا عن ذلك، فقد جعل هذا من الصعب استخدام المؤسسات المالية في محاولة لجمع واستخدام الأموال غير القانونية، مما يعزز استقرار النظام المالي الكوري.
    此外,现已很难利用金融机构企图收敛和利用非法资金,从而促进了韩国金融系统的稳定。
  • ما برحت وحدة الاستخبارات المالية في كوريا تؤدي حتى الآن دورا هاما في ربط المعلومات المتصلة بمكافحة غسل الأموال والواردة من المؤسسات المالية بوكالات إنفاذ القانون.
    至今,韩国金融情报机构一直在将金融机构提供的反洗钱情报传送到执法机构方面发挥重要作用。
  • وتتألف الوحدة، التي يرأسها المفوض، من مكتبين وأربع شعب تضم 63 خبيرا من مختلف الإدارات الحكومية والوكالات الشريكة، وذلك اعتبارا من نهاية عام 2004.
    韩国金融情报机构由专员领导,该组织由两个办公室和四个处组成,到2004年底为此共有63名专家,来自不同的政府部门和伙伴机构。
  • تلزم المؤسسات المالية بإبلاغ وحدة الاستخبارات المالية في كوريا عن أي معاملة مالية يشتبه في ارتباطها بتمويل الإرهاب (المادة 4 من " قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية " ).
    金融机构必须向韩国金融情报机构报告任何怀疑与资助恐怖主义有关的金融交易( " 金融交易报告法 " 第4条)。
  • وتنص المادة 4 من قانون تقارير المعاملات المالية لسنة 2001، على أن تقوم جميع المؤسسات المالية بإبلاغ أي معاملات مالية مشبوهة دون إبطاء إلى وحدة الاستخبارات المالية إذا كان هناك أساس معقول لتلك الشبهة.
    2001年《金融交易报告法》第4条规定,只要存在可疑的合理根据,任何金融机构不得延误,须立即将任何可疑的金融交易报告韩国金融情报股。
  • وتعتزم وحدة الاستخبارات المالية في كوريا تطبيق نظام للإبلاغ عن المعاملات النقدية الضخمة اعتبارا من عام 2004، سيقتضي من المؤسسات المالية أن تبلغ عن معاملاتها من النقد والشيكات النقدية التي تتجاوز مبلغا معينا، سواء كانت مشبوهة أو غير مشبوهة.
    韩国金融情报股计划2004年开始建立报告大额现金交易制度,据此金融机构,不论是不是可疑交易,必须报告超过某个数额的现金和本票。
  • وفي سبيل مساعدة المؤسسات المالية على التعرف على المعاملات المالية المشبوهة، قامت وحدة الاستخبارات المالية في كوريا، وهي هيئة مستقلة تتولى مراقبة أنشطة غسل الأموال، بتعميم عدة مبادئ توجيهية تشتمل على عينات من حالات المعاملات المشبوهة، وإجراءات الإبلاغ، على جميع المؤسسات المالية.
    为帮助金融机构查明可疑的财务交易,主管监测洗钱活动的独立机构韩国金融情报股,向所有金融机构发出一些指示,其中包括可疑交易的案例和报告程序。
  • وما أن يتم إدخال قوائم الإرهابيين في النظام، تبدأ تلقائيا " مهمة التنبيه " التي تقوم بها وحدة الاستخبارات المالية، المرتبطة بقاعدة بيانات التجارة في الصرف الأجنبي، والمعاملات المشبوهة، من أجل كشف التمويل الإرهابي.
    恐怖分子名单载入系统后,与外汇贸易和可疑交易数据库连接的韩国金融情报系统就会自动发出 " 警惕通知 " ,揭露向恐怖主义提供资助行为。
  • 1-4 هل ينطبق أيضا واجب إبلاغ وحدة الاستخبارات المالية في كوريا عن الأصول والمعاملات المشتبه في صلتها بالإرهاب في الحالات التي لا يسوم فيها الفرد المعني أو المنظمة المعنية بتسمية الإرهاب؟ وما هي واجبات الإبلاغ القانونية وآليات الحرمان المتاحة في هذه الحالات؟
    4 如果所涉个人或组织并未被认定为恐怖主义分子或组织,是否仍有义务向韩国金融情报机构报告似疑与恐怖主义有联系的资产和交易? 那些法律报告义务和现有没收机制适用于这种情况?
  • وتعمل وحدة المخابرات المالية الكورية التي أنشئت في عام 2001 من خلال التعاون الدولي من أجل تحقيق هذا الغرض، وسوف تشارك الحكومة كمراقب في الاجتماع العام القادم الذي تعقده فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، وتأمل أن تصبح عضوا كاملا فيها في المستقبل القريب.
    同样于2001年成立的韩国金融情报机构为此积极参与了国际合作,韩国政府将以观察员身份参加下一届反洗钱金融行动工作组(FATF)全体会议,并希望在不久的将来成为其正式成员。
  • وينص القانون المذكور أعلاه أيضا في المادة 7 منه، على أن تقوم وحدة الاستخبارات المالية باستعراض وتحليل المعاملات المالية المشبوهة والإبلاغ عنها، وتقديم المعلومات المناسبة إلى جميع وكالات إنفاذ القانون التي تقوم بالتحقيق، بما في ذلك المدعي العام ومكتب المدعي العام، والمفوض العام لوكالة الشرطة الوطنية، ومفوض دائرة الضرائب الوطنية، ومفوض مكتب الجمارك الكوري، ولجنة الرقابة المالية.
    上述法律第7条进一步规定,韩国金融情报股应对报告的可疑的金融交易进行审查和分析,将有关情报提供给调查执法机构,包括检察署检察长、国家警察署总警监、国家税务局专员、韩国海关办事处专员及金融监督委员会。