تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

领土纠纷 أمثلة على

"领土纠纷" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • إدخال أسلحة نووية إلى المناطق التي تسودها نزاعات إقليمية شديدة بين البلدان المتجاورة
    在邻国间存在严重领土纠纷的地区引进核武器
  • وقد أدت النزاعات على الأراضي، والتعصبات العرقية، والشقاقات الدينية، إلى صراعات إقليمية لا تنقطع.
    领土纠纷、民族矛盾、宗教争端等引发的地区冲突接连不断。
  • وقبل ذلك وبعده، بذلنا كل الجهود لحل النزاع الإقليمي بين بليز وغواتيمالا، الذي ورثناه عن العصور الاستعمارية.
    在此前后,我们尽一切努力解决伯利兹与危地马拉的领土纠纷,这种纠纷是殖民时代遗留下来的。
  • وهذا الوضع كثيرا ما يثار في قضايا النـزاع على الأقاليم، حيث يكون لأحد الطرفين رواية عن تاريخ العلاقات بينهما تختلف عن رواية الطرف الآخر.
    这种情况常常出现于领土纠纷的案件中,即双方对它们之间的关系史有不同的版本。
  • 107- ويجب على سلطات أرض الصومال وأرض البنط أن تفضّ منازعاتها الإقليمية بشأن مناطق سول وساناغ وكاين بالوسائل السلمية.
    索马里兰和邦特兰主管当局应当以和平方式解决其对苏勒、萨纳格和Cayn地区的领土纠纷
  • ويسعدني أن أعلن أن الميسِّرَين قدما في مقر منظمة الأمم الأمريكية بالأمس تحديدا مقترحاتهما من أجل حل سلمي ونهائي للنزاع الإقليمي.
    我很高兴能够宣布,就在昨天,在美洲组织总部,调解人提出了以和平方式最后解决领土纠纷的建议。
  • أما مذكرتا الدانمرك وكندا فهما لا تتضمنان أي إشارة إلى وجود نزاعات بشأن تحديد المجال البحري أو أي نزاع إقليمي غير ذلك، وهما بالتالي لا تشكلان عائقا في وجه النظر في تقريرنا.
    丹麦和加拿大的说明并未表现出任何关于近海空间划界问题的争议或其他领土纠纷,因此不妨碍我们对划界案的审议。
  • وفي حال وقوع أي نزاع يتعلق بالأراضي، فإن المبادئ القانونية المتفق عليها عالميا ومبادئ القانون الطبيعي توجب الالتزام بالوضع الماثل على الأرض، حتى يثبت خلاف ذلك، وحينئذ يلزم تعديلها.
    如发生领土纠纷,普遍认同的法律规范和自然法的原则规定应维持现状,直到在法律上证明属于其它情况,那么就必须提出修正案。
  • فهو لا يتناول على نحو كامل أهم التهديدات الحالية للسلام الناجمة عن الاحتلال الأجنبي، ومنع الشعوب من ممارسة حق تقرير المصير، والمنازعات الإقليمية، وسياسات التدخل، والتراكم المفرط للأسلحة التقليدية وغير التقليدية التي تزداد فتكا.
    它没有充分谈到外国占领、剥夺自决权、领土纠纷、干涉政策以及致命性日增的常规和非常规武器过渡积累给和平造成的极端严重的当前威胁。
  • فأين مكان أحلام شعب جبل طارق وحقوقه فيما يتعلق بمسألة تقرير المصير في هذه الصيغة؟ فاللغة المستخدمة في القرارات هي لغة المنازعات الإقليمية وليست لغة إنهاء استعمار وتقرير المصير، مما يشكل تجاهلا لحق أبناء جبل طارق غير القابل للتصرف.
    而直布罗陀人民及其关于自决的意愿和权利在何处被纳入到这项解决方案? 该决议的文字涉及领土纠纷,而非涉及非殖民化及自决,因此忽视了直布罗陀人民不可剥夺的权利。
  • ولكفالة أن تكون جهود الأمم المتحدة مكمّلة لتلك التي تضطلع بها الحكومة الاتحادية الانتقالية بما يتماشى واستراتيجية الأمم المتحدة في الصومال، فإن وجود المكتب سيكفل بذل جهود لمنع تفاقم حالة انعدام الأمن في الجزء الشمالي من الصومال، ومواصلة الاضطلاع بجهود الوساطة في النزاع الإقليمي المتعلق بمنطقتي سول وسناج، ولبدء الاضطلاع بمبادرات الأمم المتحدة البرّية الهادفة إلى محاربة القرصنة على البر.
    为确保联合国能按照其对索马里的战略来补充过渡联邦政府的各种努力,这一存在将保证做出一切努力,防止索马里北部的不安全局势升级,继续调解有关索勒和萨纳格地区的领土纠纷,并启动联合国打击海盗行为的陆上行动。