تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

马来西亚宪法 أمثلة على

"马来西亚宪法" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وأضاف أن دستور ماليزيا يعترف بحقوق المرأة ويصونها ويحظر صراحة التمييز ضد المرأة.
    马来西亚宪法》承认并保护妇女的权利,明确禁止对妇女的歧视。
  • يمنح الدستور الماليزي حقوقا متساوية للرجال والنساء في اكتساب جنسيتهم الماليزية والاحتفاظ بها.
    144.《马来西亚宪法》规定,男女均有获得或保留马来西亚国籍的权利。
  • 130- وتحدث ممثل ماليزيا عن مبادرات الحكومة وسياسات المجتمع المتعدد الإثنيات التي وضعت وفقاً للدستور الماليزي.
    马来西亚代表谈到政府根据马来西亚宪法实行的多种族社会政策和采取的行动。
  • ' 6` امتلاك الممتلكات حق مجسد في دستورنا ويجوز توريث الممتلكات للمرأة وحيازتها لها والتصرف بها.
    马来西亚宪法》规定了财产的所有权,妇女可以继承、获得或处理自己的财产。
  • الأحكام التشريعية الخاصة لولايتي صباح وساراواك دستور ماليزيا المواد 95 دال و 95 هاء و 161 هاء (4)
    对沙巴和沙捞越的特别立法条款(《马来西亚宪法》,第95D、95E、161E (4)条)
  • أحكام تشريعية خاصة تضمن حقوق ولايتي صباح وساراواك في رسم السياسات المتصلة بالأرض دستور ماليزيا، (المادتان 95 دال و 95 هاء)
    关于土地的决策中保障沙巴和沙捞越权利的特别立法条款(《马来西亚宪法》,第95 D和95 E条)
  • وبموجب دستور ماليزيا، تنقسم السلطات التشريعية بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات فيما يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة، ولا سيما الأرض والمياه.
    根据《马来西亚宪法》,联邦政府和州政府分担共有自然资源 -- -- 特别是土地和水 -- -- 的立法权力。
  • ويعترف دستور ماليزيا بالسلطة المستقلة لولايتي صباح وساراواك فيما يتعلق بالتشريعات ذات الصلة بالأراضي (المواد 95 باء و 95 دال و 95 هاء).
    马来西亚宪法》承认沙巴州和沙捞越州在土地相关立法方面的自治权(第95B、95D和95E条)。
  • ضمانات خاصة بشأن الوضع الدستوري لولايتي صباح وساراواك ومواطنيهما الأصليين (دستور ماليزيا، المادتان 161 هاء و 161 ألف على التوالي)
    关于沙巴州和沙捞越州及其原住民宪政地位的特别保障措施(《马来西亚宪法》,分别为第161E和161A条)
  • دور الرؤساء والأعيان التقليديين في إدارة الأراضي وإقامة العدالة (دستور ماليزيا، الملحق التاسع المادة 13، القائمة ثانياً ألف، والمادة 10، القائمة ثالثاً ألف).
    传统首领和头人在土地管理和司法中的作用(《马来西亚宪法》,附则九,第13款,清单IIA; 第10款,清单IIIA)
  • 41- وفي عام 1957، اعترفت اللجنة الدستورية في ماليزيا بهشاشة وضع الماليزيين بالنسبة لمن هم من غير الماليزيين مثل الصينيين والهنود الذين كانوا يمارسون سلطة اقتصادية كبيرة.
    1957年,马来西亚宪法委员会承认马来人相对诸如华人和印度人等非马来人所处的脆弱地位,后者具有很强的经济实力。
  • ١٦٨- وأعرب ممثل ماليزيا عن تأييده القوي للمادة ١٥، وقال إن دستور ماليزيا ينص على عدم ممارسة أي تمييز على أساس الدين أو العرق أو اﻷصل أو مكان الميﻻد في ادارة أي نظام من النظم التعليمية.
    马来西亚代表表示坚决赞同第15条。 这位代表说,马来西亚宪法规定,在管理教育机构方面,不得基于宗教、种族、血统或出生地等而有任何歧视。
  • ويتوقع من فرع الحكومة القضائي أن يتمتع بالاستقلال، على نحو ما هو منصوص عليه في دستور ماليزيا، ولهذا السبب لا يمكن لحكومة ماليزيا أن تأمر لا المحكمة الماليزية ولا الأطراف المعنية بقبول فتوى محكمة العدل الدولية.
    马来西亚宪法的规定,司法机构是政府的一个分支部门,理应享有独立性,正是出于这一原因,马来西亚政府不能命令马来西亚法院,或各有关方面接受法院的咨询意见。