وسيكون مأساويا أيضا إذا قللنا من شأن الخطر الحالي على السلم وواصلنا التسويف بشأن سبل منع انتشار الصراعات. 如果我们低估目前对和平的威胁,并继续拖延预防冲突蔓延的方式,那也将是悲惨的。
لقد طالت هذه المعاناة نتيجة ﻹخفاقات النظام العراقي في تنفيذ المطلوب منه ولتبنيه سياسات التسويف واﻻحتيــال. 确实,由于伊拉克政权没有履行其义务,由于它推行拖延和玩弄花招的政策,伊拉克人民长期以来生活艰难。
وتعني التحديات التي تثيرها التهديدات الإرهابية أنه لا يمكن الاسترخاء في جهودنا ولا يمكن التسويف كما كان الحال حتى الآن في ميدان نزع السلاح. 恐怖威胁造成的挑战意味着,我们不能象迄今在裁军领域中那样松懈努力和迟迟不作努力。
وأناشد إيران إنهاء المرحلة الحالية من التسويف وإعطاء إشارة واضحة بالثقة حتى نتمكن من النظر إلى المستقبل معا ونتمكن أخيرا من الجلوس إلى طاولة المفاوضات. 我呼吁伊朗结束目前的拖延做法,发出明确的信任信号,以便我们能够共同面向未来,最终坐到谈判桌旁。
17- كما يدعي المصدر أن الحكومة بدأت سلسلة من عمليات التأجيل بطلب من فريق الإدعاء، ويشمل ذلك استخدام تكتيكات التسويف التي نتج عنها تدهور وضعهم الراهن. 来文提交人还声称,政府授意检察小组进行一系列的延期,包括采用拖延战术,这使他们目前被拘留的情况进一步恶化。
كما أن من الواضح أن اللجنة الخاصة مصرة على التسويف في عملها بمطالبة العراق بتفسيرات لمسائل ذات طبيعة أكاديمية وبإجابات قد تكون مرضية أو ﻻ تكون. 另一件很明显的事是,特委会有意拖延,要伊拉克解释本质上属于纯理论的问题,而其答案可能令人满意,也可能不令人满意。
فﻻ بد أن يلتزم كل من الحكومة ويونيتا، بصفة خاصة، التزاما تاما بنص وروح بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالموضوع. وﻻ أعتقد أن المجتمع الدولي سيكون على استعداد لقبول التسويف المستمر في هذا الصدد. 政府和安盟双方特别应当充分遵守《卢萨卡议定书》的文字与精神以及有关的安全理事会决议,我不相信国际社会会同意这一方面无休无止的拖延。
3-5 كما يشكو مقدمو البلاغ من أن الدولة الطرف تنكر عليهم عمداً حق الانتصاف، وأنها طبقت نمطاً من التسويف والتغافل يرمي إلى إحباط مطالباتهم، وأن هذا يتناقض مع المادة 2 من العهد. 5 提交人还声称,缔约国蓄意拒绝给予他们法律补救办法,并称存在着一种旨在使其资产索回要求落空的拖延和不采取行动的一贯手法,违背了《公约》第二条的规定。