简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الفلاحية

"الفلاحية" بالانجليزي
أمثلة
  • وفيما يتصل بمكافحة الأمية، أطلقت وزارة الفلاحة، بالتشارك مع وزارة التشغيل والتنمية الاجتماعية والتضامن، برنامجا لمحو الأمية الوظيفية يرتكز على الأنشطة الفلاحية باعتباره وسيلة تربوية للتكوين.
    在扫盲方面,农业部与就业、社会发展和互助部共同推出了功能扫盲计划,它以农业活动为基础,并作为一种教授手段。
  • ويوفر البرنامج طائفة واسعة من الخدمات المتنوعة لأجل اقامة نظم للزراعة الحراجية سليمة بيئيا ومجدية تجاريا لصالح زهاء 000 11 أسرة من الأسر الفلاحية الصغيرة ، أي 000 55 نسمة .
    该方案提供广泛的服务,为大约11,000个小农户,即55,000人推行对生态有利、商业上可行的农林制度。
  • 317- وعملاً على تشجيع تنمية اقتصاد السوق في مجال الزراعة، يقدم الرئيس والحكومة الحوافز للتعاونيات الفلاحية مع إعفائها من الضريبة على الأراضي والمياه والثروة الحيوانية، ومجموعة من المزايا الأخرى.
    土库曼斯坦总统和政府为了刺激农业领域市场关系的发展,对农户实行了免交土地税、水资源税、牲口饲养税等一系列优惠。
  • 11- وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تشجع وتكفل حماية الحقوق الفردية والجماعية للشعوب الأصلية سواء كانت تنتمي إلى الجماعات الفلاحية في منطقة الأنديز أو الجماعات الأصلية في منطقة الأمازون.
    委员会注意到一项事实,缔约国增进和保障在安第斯地区设立的农民社区或者是在亚马逊流域设立的本地社区土着人民的个人和集体权利。
  • وتقوم المكاتب الجهوية للاستثمار الفلاحي بالحفاظ على مكتسبات مشروع دعم التنمية الفلاحية ذات الصلة بالأنشطة النسائية، عن طريق الإبقاء على الموظفين وتخصيص الوسائل المادية والمالية الكافية لمواصلة الجهود التي شُرع فيها.
    各地区农业开发办事处应巩固农业发展支持项目在妇女活动方面的成果,维持工作人员并划拨足够的物资和预算资源,以便进一步推动工作。
  • ويخسر اقتصاد الولايات المتحدة سنويا بسبب الحظر المفروض على كوبا ما يصل إلى 1.24 مليار دولار من الصادرات الفلاحية وما يصل إلى 3.6 مليار دولار سنويا في أنشطة اقتصادية أخرى، حسب دراسات أجرتها معاهد أمريكية().
    根据美国机构的研究报告,由于对古巴的封锁,美国每年的农产品出口损失12.4亿美元左右,其他经济活动每年损失36亿美元左右。
  • (11) وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تشجع وتكفل حماية الحقوق الفردية والجماعية للشعوب الأصلية سواء كانت تنتمي إلى المجتمعات الفلاحية في منطقة الأنديز أو مجتمعات الشعوب الأصلية في منطقة الأمازون.
    (11) 委员会注意到一项事实,缔约国增进和保障在安第斯地区设立的农民社区或者是在亚马逊流域设立的本地社区土着人民的个人和集体权利。
  • ومنوط بالمكاتب الجهوية لتحسين الفلاحة، الكائنة في المناطق المروية، الحفاظ على مكتسبات مشروع دعم التنمية الفلاحية الخاص بالأنشطة النسائية، وذلك بالإبقاء على الموظفين وتوفير التجهيزات المادية والموارد الميزانوية الكافية لمواصلة الجهود البذولة.
    要求各地区的农业开发署继续支持妇女活动和保持农业发展计划的成果,通过留住人才和调拨足够的物力与财力,保证这方面的工作持续开展下去。
  • ونتيجة لهذا التزايد في عدم تكافؤ العلاقة بين الشمال والجنوب، فإن الاقتصادات الفلاحية لبلدان العالم الثالث التي عادة ما تكون فقيرة ولكنها مكتفية ذاتياً تُستهلك في نظام سوق عالمية يشكل فيه تحقيق الربح، لا تحقيق التنمية، القوة الدافعة.
    由于北方和南方日益不平衡的关系,第三世界国家历来穷困但自给的农民经济被一个以利润而不是发展作为驱动力的世界市场制度吞噬。
  • ويواجه الآن منظمو المشاريع الخاصة والمزارع الفلاحية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة مشاكل جمة في متابعة أنشطتهم للتصدير والاستيراد، وفي سداد الضرائب، وفي الحصول على التراخيص والخدمات المصرفية، كما يواجهون طائفة متنوعة من المراجعات من جانب الهيئات الإشرافية العديدة.
    现在的私人企业家、农场和中小型企业在从事进出口活动、交纳税费、获取许可证和银行服务中遇到了各种问题,并面临来自监管机构的各种检查。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3