وخلال عام 2000، تلقت الأسر الفلاحية في اطار المشاريع خدمات ارشاد زراعي ومدخلات زراعية. 2000年期间,农户根据各项目得到了推广服务和农业投入。
43- وتنقل مسالك التوزيع المواد الغذائية والمنتجات الحرفية من مناطق الإنتاج الفلاحية إلى مراكز الاستهلاك الكبرى. 销售流通吸引农民生产区的粮食蔬菜产品和手工业产品流向大的消费中心。
وفي قطاع الزراعة توفر مراكز التكوين المهني والثانويات الفلاحية تدريبا تقنيا لفتيات المناطق الريفية. 992.在农业部门,职业培训中心和农业中学对乡村地区的女青年进行技术培训。
إلا أن المزارعين يواجهون في الوقت الراهن ارتفاعاً في تكاليف الوقود المستخدم لتشغيل المعدات الفلاحية ونظم الري. 然而,农民现在面临着农业设备和灌溉系统的运转所需要燃料的费用日益增加。
116-113- إشراك الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الفلاحية في تنفيذ وتخطيط المشاريع المتعلقة بقطاع استخراج المعادن (المكسيك)؛ 113. 让土着人民和农民社区参与执行和规划与采掘部门相关的项目(墨西哥);
وكان يطبِّقه في الماضي السكان الأصليون والمجتمعات الأصلية والسلطات الفلاحية في المناطق الريفية، وبمشاركة المجتمع المحلي ومجالس إدارته. 过去在农村地区,当地、土着和农民当局在社区及其管理委员会的参与下采用这种形式。
وإذ تعترف بأن الزراعية الفلاحية وصيد الأسماك وتربية المواشي على نطاق صغير يمكن أن تساهم في ضمان إنتاج غذائي مستدام للجميع، 认识到小规模农耕、捕捞和牲畜饲养有助于实现能满足所有人需要的可持续粮食生产,
ويتم تدريب حوالي 100 طالبة سنويا في الثانوية الفلاحية للفتيات في سكرة الذي تتخرج منه المساعدات التقنيات وكذا في مركزي تيبار وسيدي بوزيد اللذين يكونان عاملات مؤهلات. 苏克拉农业女子中学每年培养上百名助理技术员,提巴尔和西迪布宰德的培训中心培养女技术工人。
ولاحظ المشاركون أهمية الجهود الرامية إلى تنويع الأنشطة الاقتصادية الريفية، من خلال تشجيع الأنشطة والمؤسسات غير الفلاحية (بما في ذلك السياحة المستدامة وإدارة المحميات الطبيعية). 与会者指出,通过推动非农活动和企业(包括可持续旅游业和对自然资源的管理)使农村经济多样化的努力非常重要。
وبعد هذا الهجوم، اعترفت مجموعات الدفاع عن النفس الفلاحية بأن المزرعة تستخدم كمعسكر لتنظيم شؤونها، وهو ما أكده الشخص المسؤول عن المنطقة، قائد اللواء السابع عشر. 在这次袭击事件后,农民自卫队承认它将农场作为自己的营地,而负责该地区防务的陆军第十七旅旅长也确认了这一点。