وقد انتقى برنامج القادة الآسيويين، الذي تدعمه مؤسسة نيبون، طلاباً واعدين من آسيا لبرنامج دراسي مخصص في جامعة أتينيو دي مانيلا في الفلبين، وجامعة السلام. 亚洲领袖课程由日本财团提供支持,挑选有希望的亚洲学生到菲律宾马尼拉雅典耀大学和和平大学参加专门制订的学习课程。
وقد أعلن وزير الداخلية الفلسطيني عن نشر قوة خاصة انتقى أعضاءها من أجهزة الأمن القائمة ومن مختلف الفصائل على الرغم من إعلان الرئيس عباس عدم مشروعية هذا الإجراء. 巴勒斯坦内政部长在加沙部署了一个成员来自现有安全部门和各个派别的新的特种部队,尽管哈巴斯总统宣布此举是不合法的。
وقد انتقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية كفاءات الموظفين ومهاراتهم، وتمكن من تكوين فريق عالي التخصص أثبت جدارته كما تشهد بذلك الأنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير. 监督厅对工作人员的技能和才干精挑细选,成功地组织了一支高度专业化的团队,这支团队已经证明了自身的价值,本报告中所述的活动就是佐证。
لقد اتخذ مجلس الأمن التدبير الذي رآه لازما بصدور القرار 1860 (2009)، وحتى لو كان أي ادعاء لإسرائيل بالدفاع عن النفس صحيحا، فهو قد انتقى في تلك اللحظة بالذات. 安全理事会采取了它认为必要的办法,通过了第1860(2009)号决议;以色列的任何自卫主张即便是合法的,在这个时候也结束了。
ولاحقا انتقى كوفي عنان شخصيا السيد دانابالا ليتولى منصبا حافلا بالتحديات هو منصب وكيل الأمين العام وأسند إليه مهمة إعادة تأسيس إدارة نزع السلاح بعد الإصلاحات التي أجريت للأمم المتحدة في عام 1997 (1998-2003). 后来,达纳帕拉先生被科菲·安南选定担任联合国副秘书长(1998-2003),肩负一项具有挑战性的职责,即在1997年的联合国改革之后重建裁军部。
وعليه، فقد انتقى لبعثته الأولى لتقصي الحقائق القضايا التي لها أولوية بالنسبة لولايته والتي يمكن توثيقها بسهولة (بالنظر إلى وقت الزيارة المحدود) وبما يتيح الإبقاء على الحوار وتعزيز الثقة مع الحكومة والقيام بعملية تشاور وشراكة مع بقية الجهات المعنية. 因此,鉴于访问时间有限,他为第一次实况调查访问选择了一些易以文件记载的其授权中的首要问题,以便与该国政府保持对话和建立信任,并与其它有关行为者开展一种磋商和合作的进程。