25- وقد انتقى الخبراء الزراعة العضوية دون غيرها كمثال على القطاعات الدينامية. 专家们将有机农业作为一个动态部门的例子。
وقد انتقى مدير حلقة النقاش ثلاث نقاط رئيسية من المناقشة، تتعلق بعمل هذا الفريق العامل المفتوح العضوية. 主持人认为,讨论中有三大要点与不限成员名额工作组的工作相关。
(245) آثر الفريق خياراً انتقى مبالغ متوسطة موصى بها لكل تجميع بحسب المرتب والجنسية. 245 专员小组选定的备选办法选用就每个工资档次和国籍组别建议的平均数额。
وقد انتقى دليل مؤسسة قاموس بريتانيكا (Britannica.com) موقع Women Watch ليوصي بزيارته. 大不列颠因特网导航站(Britannica.com)最近选择了《妇女观察》为推荐网址。
وقد انتقى كذلك أمناء المكتبات في مكتب الأمم المتحدة بجنيف مواقع شبكية رئيسية للبقاء على علم بآخر المستجدات بشأن هذا الموضوع. 联合国日内瓦办事处图书馆员还挑选关键的网站以取得关于这个主题的最新资料。
وقد انتقى الاستبيان نخبة من أفضل أسئلة الدراسات الاستقصائية التي أُجريت لقياس الإعاقة منذ عام 2000 وعددها 179 دراسة. 在拟订该调查表时参考了自2000年以来进行的一共179次残疾状况调查中的最佳问题。
وأُرغم كل من تعدى الثانية عشرة من العمر على الوقوف قبالة معبد حيث انتقى رجل مقنَّع صاحب الشكوى ورجالاً آخرين. 每个年龄在12岁以上的人都不得不站在一座寺庙前,在那里,一个蒙面男子将投诉人和其它男子挑出来。
وكان المدير قد سافر في السابق إلى الكويت ورأى مجموعة اﻷعمال الفنية التي يملكها صاحب المطالبة في بيته وكان قد انتقى بمعية صاحب المطالبة بعض القطع لعرضها في كوبنهاغن. 馆长曾去科威特的索赔人家中看过他的收藏,与索赔人一道挑选在哥本哈根展出的艺术品。
وفي تلك القضية كانت المرأة تتعرض للعنف العائلي وكانت العﻻقة ذات طبيعة انتقى معها اﻻتكال المالي المتبادل، ومن ثم استحقت دفع اﻹعانة. 在这一案例中,女子受到了家庭暴力,关系的性质不带有任何财务相互依赖性,因此该福利款是应当支付的。