الفتحات المائية الحرارية - تتكون في مراكز انفراج قاع البحر حيث ينفذ الماء البارد داخل أرض القاع من خلال الصدوع. 热液喷口是海底扩展中心造成的,那里的冷水通过裂隙渗入海底。
ومع ذلك، وبالرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، لم يشهد العالم النامي حتى الآن أي انفراج في تلك الأزمات. 然而,尽管国际社会作出了努力,但发展中世界仍然未能松一口气。
وعقد الطرفان العزم على إحداث انفراج في تطوير النطاق الكامل للتجارة والعلاقات الاقتصادية الثنائية وتحقيق زيادة كبيرة في حجم الأعمال التجارية. 双方决心使整个双边经贸关系的发展取得突破并使经贸额大幅增长。
بالإضافة إلى ذلك، علينا مضاعفة جهودنا الجماعية لنكفل تحقيق انفراج كبير في المأزق الحالي الذي وصل إليه إصلاح مجلس الأمن. 此外,我们必须加倍共同努力,以确保安理会改革目前的僵局有所突破。
ومع ذلك فثمة حاجة إلى تحقيق انفراج جوهري لتحقيق ذلك الهدف في البلدان المتبقية البالغ عددها 26 بلدا (المرجع نفسه). 但是在剩下的26个国家中,需要有重大突破才能达到这个目标(同上)。
وهو ما يبشر بقرب انفراج هذه الأزمة الإنسانية التي ينذر استمرارها بعواقب وخيمة على المنطقة بأسرها. 这是一个好兆头,预示着及早缓和可能对整个区域产生可怕后果的这一人道主义悲剧。
ومن الأهمية البالغة التوصل إلى انفراج للجمود الراهن في مؤتمر نزع السلاح وبدء العمل الموضوعي نحو تحقيق ذلك الهدف. 紧迫地需要打破裁军谈判会议中的目前僵局,并且为实现这一目标开始实质性工作。
وقد حدث انفراج مؤخرا بعد مفاوضات أجريت بين هانوي والكرسي الرسولي (رجوع الفاتيكان إلى الأساقفة الفييتناميين لإعداد قائمة بالمرشحين تقوم هانوي بالاختيار من بينها)؛ 根据协议,梵蒂冈在与越南主教磋商后拟订一份供河内选择的候选人名单;
وأوصى المجلس بأن يواصل الأمين العام تشجيع مؤتمر نزع السلاح على التماس جميع الجهود الممكنة لتحقيق انفراج في المأزق المستمر. 咨询委员会建议秘书长继续鼓励裁军谈判会议竭尽全力,在持续的僵局中寻求突破。