简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تداؤب

"تداؤب" بالانجليزي
أمثلة
  • ونظرا لوجود روابط كثيرة وأوجه تداؤب إيجابية بين الأولويات المواضيعية الست الشاملة، اتُّبِع نهج يستند إلى مصفوفة، وستبذل المساعي لتحقيق فوائد مشتركة حيثما كان ذلك مناسبا.
    鉴于6个贯穿各领域的优先主题之间有许多相互关联和积极的协同作用,因此采取一个矩阵方法,适当时将寻求共同的利益。
  • ونظرا لوجود روابط كثيرة وأوجه تداؤب إيجابية بين الأولويات المواضيعية الست الشاملة، اتُّبِع نهج يستند إلى مصفوفة، وستبذل المساعي لتحقيق فوائد مشتركة حيثما كان ذلك مناسبا.
    鉴于六个跨领域专题优先事项存在许多相互关联和积极的协同增效作用,因此采取了一个矩阵方法,并将酌情寻求共同利益。
  • ويزداد تداؤب الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بضعة جهات، ويعود الفضل في ذلك، جزئيا، إلى الترتيبات الجديدة التي أتاحت للصندوق إمكانية تنفيذ بعض المشاريع لصالح البرنامج.
    在一些领域,妇发基金和开发计划署的协同关系正日益增强,其部分原因是已作出新的安排,使妇发基金能为开发计划署执行项目。
  • وتوفّر طبيعة تكنولوجيات المعلومات الجديدة، التي تتسم باللامركزية والتفاعل واللاهرمية، مجالا فريدا من نوعه للنساء والشباب لعرض وجهات نظرهم وآرائهم والاستفادة من تداؤب الاتصالات التفاعلية مع نظرائهم على الصعيدين الوطني والدولي.
    新的信息技术不集中,没有等级,而且互动,这为妇女和青年发表看法和意见,同国内和国际上的同伴进行相互交流提供了独特的空间。
  • وبالمثل، يجب أن تعمل لجنة بناء السلام بوصفها محفلا لتعزيز تداؤب الجهود لكي يتمكن المجتمع الدولي من ضمان الدعم الملائم للبلدان التي تمر في مرحلة ما بعد الصراع وللمساعدة في ترسيخ السلام والاستقرار الدائمين.
    同样,和平建设委员会必须成为国际社会作出更大协同努力的论坛,以确保向冲突后国家提供适当的支助并帮助建立持久的和平与稳定。
  • وينظر الى هذا النشاط على أنه يمهد السبيل الى اقامة شراكات مقبلة بالنظر الى أن التجربة الهندية تعلم كيف يمكن أن يؤدي التعاون بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو الى تداؤب يعود بالنفع على جميع الشركاء .
    这被视为对未来伙伴关系的贡献,因为印度的经验告诉人们,发展中国家和发达国家间的合作会导致有利于所有伙伴的协力增效作用。
  • وأتاح الاجتماع فرصة لحث التفكير المتساوق حول الموضوع والاستراتيجيات الممكنة، ووسيلة لتحقيق تداؤب مختلف الخبرات المتخصصة من أجل الوصول بالعمل الجاري الى المستوى الأمثل ووضع مشاريع مقبلة في هذا المجال.
    这次会议提供了一个机会,促使人们协调一致地考虑这一问题和可能的战略以及不同专门知识协同配合的方式,以求优化目前的工作并确定这一领域中的未来项目。
  • وترمي التوصيات إلى رفع كفاءة استراتيجيات مختلف شركاء منظومة الأمم المتحدة وتدعو إلى زيادة تركيزها استنادا إلى المزية النسبية للمنظمات ذات العلاقة، وتناشد تحقيق مزيد من التنسيق والتعاون والتفاعل والارتقاء بمستوى ذلك كله، ولا سيما على الصعيد الميداني لإيجاد أوجه تداؤب إضافية.
    这些建议旨在改善联合国系统各个合作伙伴的战略的效率,推动它们根据各自的相对优势更加突出重点,并吁请尤其是在外地一级更好、更多地协调、合作及互动,以增强协同作用。
  • 233- أما في ميدان الاستثمار فالوسيلة الرئيسية هي شراكة الاستثمار من أجل التنمية التي يراد بها إيجاد أوجه تداؤب مع المؤسسات والمنظمات لزيادة فهم القضايا المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب هذا الاستثمار والاستفادة منه.
    在投资领域,主要手段是投资促进发展伙伴关系,这项伙伴关系旨在寻求与机构和组织的协同作用联系,以便加深对与外国直接投资(直接外资)相关问题的了解,并加强发展中国家吸引此种投资和从中获益的能力。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3