ويشير الطلب أيضاً إلى أن ذلك الجزء من الميزانية الوطنية سيرصد لعمليات إزالة الألغام في كازامانس ما دامت المشكلة قائمة. 请求中还指出,只要地雷问题还未解决,国家预算中就会有一部分专门拨用于卡萨芒斯的排雷行动。
كما قُتل موظف يعمل للجنة وأُصيب ثلاثة آخرون في المنطقة الجنوبية من كازامانس في عام 2006 في حادث انفجار لغم مضاد للمركبات. 2006年在卡萨芒斯南部反车辆地雷引起的事故中,红十字会又有1名工作人员遇难、3人受伤。
وجاء عقد الاجتماع نتيجة تجدد القتال في منطقة كازامانس السنغالية، وما أبلغ عنه من انزياح العلامات الحدودية على طول الخط الفاصل بين البلدين. 会议的起因是在卡萨芒斯的塞内加尔地区战火重新点燃以及据报两国分界线沿线的界桩被人移动了。
9- يساور اللجنة القلق إزاء موقف الدولة الطرف الذي يبرر قوانين العفو فيما يتعلق بالحالة في كازامانس على أنها ضرورية للغاية لإعادة السلم. 委员会关切缔约国以必须恢复卡萨芒斯当地的和平局面为重,作为针对该地情势颁布赦免法的理由。
وليس بوسعنا إغفال أزمة إقليم كازامانس (السنغال) المستمرة منذ عقد الثمانينات من القرن الماضي. ونذكر أيضا الأزمات الاجتماعية والسياسية الداخلية التي شهدتها توغو. 我们不能避而不谈自1980年代一直持续的卡萨芒斯危机(塞内加尔)以及多哥社会危机和国内政策。
وعلى حد علم منظمة العفو الدولية، لم تتلق أسر العشرات من الأشخاص الذين اختفوا في كازامانس على أيدي القوات الحكومية تعويضات أو دعماً مادياً أو نفسياً(58). 据大赦国际所知,在政府军手中的几十个卡萨芒斯失踪者的家属没有得到赔偿或物质或心理支持。
(9) يساور اللجنة القلق إزاء موقف الدولة الطرف الذي يبرر قوانين العفو فيما يتعلق بالحالة في كازامانس على أنها ضرورية للغاية لإعادة السلم. (9) 委员会关切缔约国以必须恢复卡萨芒斯当地的和平局面为重,作为针对该地情势颁布赦免法的理由。
125-15- أن تحقق في جميع حالات الاختفاء في سياق النزاع القائم في كازامانس وتعمل على تنشيط آليات جبر أُسر ضحايا الاختفاء عند الاقتضاء (إسبانيا)؛ 15 对卡萨芒斯冲突中发生的所有失踪事件进行调查,必要时启动失踪人员家属的赔偿机制(西班牙);
30- وما زال الإفلات من العقاب عن الفظائع المرتكبة في كازامانس يحرم من العدالة الضحايا وأسرهم وقد تُركوا في حالة إهمال. 有罪不罚现象是卡萨芒斯暴行的标志,继续否认为受害者及其家属讨回公道,并使他们处于一种被遗弃的状的态。