3-2 وبعد مرور خمس عشرة سنة على اختفاء الضحية في أحد مراكز الاحتجاز()، أصبح احتمال العثور على بوزيد مزين حياً ضئيلاً جداً. 2 鉴于Bouzid Mezine在一个秘密拘留中心失踪后的时间已经超过15年, 寻找其生还的希望极为渺茫。
ويعتبر صاحب البلاغ أن اختفاء بوزيد مزين يشكّل محنة عصيبة وأليمة شلّت حياته، وهو ما يعدّ انتهاكاً للمادة 7 من العهد. 此外,对提交人而言,Bouzid Mezine的失踪导致束手无策、痛苦和煎熬的折磨,违反了《公约》第七条。
3-6 ولما كان بوزيد مزين ضحية اعتقال لم يعترف به، فقد عومل أيضاً معاملة تزري بإنسانيته، وفي ذلك انتهاك للمادة 16 من العهد. 6 身为一名不知被拘留在何处的受害人,Bouzid Mezine还沦入非人地位,这违反了《公约》第十六条的规定。
3-6 ولما كان بوزيد مزين ضحية اعتقال لم يعترف به، فقد عومل أيضاً معاملة تزري بإنسانيته، وفي ذلك انتهاك للمادة 16 من العهد. 6 身为一名不知被拘留在何处的受害者,Bouzid Mezine还沦为非人的地位,这违反了《公约》第十六条的规定。
وهكذا، ترى اللجنة أن نظر الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في قضية بوزيد مزين لا يجعل البلاغ غير مقبول بمقتضى هذه المادة. 因此,委员会认为,依据该条款规定,强迫或非自愿失踪问题工作组对Bouzid Mezine案件的审查,并不使之不可受理
ورغم تعلق أسرة بوزيد مزين بالأمل في العثور على ابنها حياً، فإن اللجنة تلاحظ أن صاحب البلاغ وأسرته يخشون أن يكون قد توفي نظراً لطول مدة اختفائه. 虽然Bouzid Mezine的家庭希望他还在世,但委员会注意到提交人及其家庭担心,鉴于其长期失踪,他可能已经去世。
ونظراً لاحتجاز بوزيد مزين في الحبس الانفرادي ونظراً كذلك لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات بهذا الخصوص، تخلص اللجنة إلى أن الفقرة 1 من المادة 10 من العهد قد انتُهكت(). 鉴于Bouzid Mezine受到单独监禁,而缔约国对此未提供信息,委员会认为违反了《公约》第十条第1款的情况。
ونظراً لاحتجاز بوزيد مزين في الحبس الانفرادي ونظراً كذلك لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات بهذا الخصوص، تخلص اللجنة إلى أن الفقرة 1 من المادة 10 من العهد قد انتُهكت(). 鉴于Bouzid Mezine受到单独监禁,而缔约国对此未提供信息,委员会认为违反了《公约》第十条第1款的规定。
وهكذا، ترى اللجنة أن نظر الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في قضية بوزيد مزين لا يجعل البلاغ غير مقبول بمقتضى هذه المادة. 因此,委员会认为,依据该条款的规定,强迫或非自愿失踪问题工作组对Bouzid Mezine案件的审查,并不使之不可受理。
ورغم تعلق أسرة بوزيد مزين بالأمل في العثور على ابنها حياً، فإن اللجنة تلاحظ أن صاحب البلاغ وأسرته يخشون أن يكون قد توفي نظراً لطول مدة اختفائه. 虽然Bouzid Mezine的家庭仍然希望他还在世,但委员会注意到提交人及其家庭担心,鉴于其长期失踪,他可能已经去世。