إن سياسات الحمائية في ظل هذه الظروف السلبية بالفعل ستزيد من خطورة الوضع الذي تواجهه بلدان كثيرة. 在这种已经很不利的情况下,保护主义政策更将加剧许多国家面临的恶劣形势。
وفي إطار التوقع المتشائم، فإن المنطقة سوف تدخل حيز الركود المباشر الناجم عن الضعف الشديد للطلب على الصادرات من المنطقة. 最不利的情况是,该区域将因对该区域出口的需求明显放缓而彻底陷入衰退。
وقد يؤدي ذلك إلى انعدام اﻻتصال وهو ما ينجم عنه حدوث فجوة معلوماتية بين موفري الخدمات والمستفيدين من تلك الخدمات. 这可能会形成沟通不利的情况,造成提供服务者和这些服务的用户之间的信息差距。
وقد يؤدي ذلك إلى انعدام اﻻتصال وهو ما ينجم عنه حدوث فجوة معلوماتية بين موفري الخدمات والمستفيدين من تلك الخدمات. 这可能会形成沟通不利的情况,造成提供服务者和这些服务的用户之间的信息差距。
51- وأقرت الحلقة، بأن النساء المشردات داخليا يُظهرن في كثير من الأحيان، درجة عالية من البراعة في حالات العداء المتطرف. 讲习班认为,国内流离失所的妇女在极为不利的情况下往往能够展现出高度的应变能力。
ولاحظوا أن البلدان تشترك في بعض الصفات السلبية، كوجود قطاع طرق، وعصابات منظمة ومسلحة، والاستغلال غير المشروع للموارد. 他们注意到这些国家都有一些不利的情况,例如土匪和有组织的武装伙团横行及和资源被非法开采。
وفي إطار التوقع المتشائم، من المنتظر أن تشهد البلدان المصدرة للنفط في هذه المنطقة انخفاضا في عائدات النفط وهبوطا كبيرا في توقعات النمو. 最不利的情况就是,预计该区域的石油出口商的石油收入下降,并且今后增长显着降低。
ويزيد من تعقيد هذه اﻷحوال غير المواتية بشكل استثنائي تنوع سكان الريف من حيث اﻷوضاع المهنية والفرص المتاحة في سوق العمل. 从职业地位和劳动市场机会的角度来看,乡村人口都很不均匀,从而使上述极其不利的情况更加复杂。
وبرغم هذه الصعوبات، تنعم الآن منطقة تربو مساحتها على 20 مليون كيلومتر مربع، ويقطنها 600 مليون مليون شخص، بالحماية من الأسلحة النووية. 尽管有这些不利的情况,但6亿人口而面积大于2 000万平方公里的土地今天免于核武器的蹂躏。