ودعا بيانهم المشترك جميع دول أمريكا الوسطى إلى تنفيذ البرنامج الإقليمي لتوازن القوى على وجه الاستعجال، وأصدروا تعليماتهم إلى لجنة الأمن لدول أمريكا الوسطى بإعداد جدول لتنفيذه ومتابعته. 其《联合宣言》吁请中美洲所有国家紧急执行区域力量均衡方案,并指示中美洲安全委员会起草执行和后续工作时间表。
أما على الصعيد الإقليمي، فإننا طرف في لجنة الأمن لأمريكا الوسطى ولجنة رؤساء شرطة أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي، التي تخطط لعمليات مكافحة الجريمة المنظمة الإقليمية وتُنسقها وتُنفذها. 在区域层面,我们是中美洲安全委员会以及规划、协调和执行区域打击有组织犯罪计划的中美洲和加勒比警长委员会的成员。
وقد تزايدت أهمية هذا الجانب في ضوء التهديدات المتعلقة بعمليات التسلح التي بدأت تنشأ بالذات فيما بين البلدان الواقعة في نفس المنطقة الرئيسية أو الفرعية. 在这方面,中美洲外交部长理事会于2003年2月19日在巴拿马城举行会议,批准了中美洲安全委员会制定的常规武器示范库存表。
كذلك نجد أن لجنة اﻷمن ﻷمريكا الوسطى تبذل جهودا جديرة بالتنويه لمتابعة اﻻلتزامات التي تنطوي عليها عملية التكامل اﻹقليمي لمكافحة مشكلة المخدرات وما يرتبط بها من جرائم. 此外,中美洲安全委员会正在作出值得注意的努力,采取后续行动,履行各项承诺,实现区域一体化,同毒品问题和有关犯罪作斗争。
وتقوم لجنة الأمن لأمريكا الوسطى بإعداد برنامج إقليمي متكامل يكفل التعليم والرعاية الطبية والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع المنتج، للناجين من الحوادث الناجمة مـــــن الألغام والذخائـر غير المنفجرة في أمريكا الوسطــــى. 中美洲安全委员会正在制订一项完整的中美洲教育、医疗、康复和地雷及未爆弹药所造成意外事件的幸存者重返社会的区域方案。
وتنص كذلك المادة 47 من المعاهدة ذاتها على أن اجتماع الرؤساء، ومجلس وزراء الخارجية ولجنة أمن أمريكا الوسطى هي الهيئات المختصة بتولي الشؤون الأمنية، الإقليمية والدولية؛ وتتبع لجنة الأمن الهيئات المذكورة آنفا. 此外,《条约》第47条规定,总统会议、外交部长理事会以及中美洲安全委员会是负责处理区域和国际安全事务的机关。 安全委员会附属于上述机关。
الإيعاز إلى لجنة الأمن لأمريكا الوسطى أن تقوم في أقرب وقت ممكن، وبالتنسيق مع السلطات الوطنية المختصة، بوضع آليات للعمل المشترك تتسم بالشفافية وطابع المشاركة لمنع الأخطار وتخفيف الكوارث في المنطقة، بدعم من المؤسسات الإقليمية ذات الصلة؛ 指示中美洲安全委员会与各国有关当局协调,并在相应区域机构的支助下,尽可能在短期内为联合行动建立透明的参与机制,以预防危险和减轻本区域的灾害;