وتعتبر الدولة العضو " غير ممثلة " عندما لا يكون أي من مواطنيها شاغلا لوظيفة خاضعة للتوزيع الجغرافي، بعد اجتياز عملية الاختيار المقررة. 一个会员国经过既定任用程序而没有一名国民任职于受地域分配限制的员额,则属于“无人任职”。
وقال إن إجراءات الاختيار والتعيين هي الضمان الرئيسي لاستقلالية الخدمة المدنية الدولية، غير أن نظام التعيين لم يوفر حتى الآن الشفافية والمساءلة الكافيتين. 遴选和任用程序是国际公务员制度独立的主要保障,但征聘制度仍然没有提供足够的透明度或问责制。
ومن المتوقع أن يؤدي استعراض عملية تحديد وتحليل التحديات فضلا عن التوصيات إلى إدخال تحسينات في عمليتي الاختيار والتعيين إلى جانب تولي زمام نظام المنسقين المقيمين. 预计审查对挑战的确定和分析以及建议将有助于完善甄选和任用程序以及驻地协调员系统的所有权。
(هـ) عملية اختيار وتعيين منسقي الأمم المتحدة المقيمين، بما في ذلك الإعداد والتدريب والدعم الذي يقدم لعملهم (متوقع إنجازه في 2014)؛ 联合国驻地协调员的甄选和任用程序,包括为其工作提供的准备、培训和支持(预期完成时间:2014年);
ولاحظ المجلس أيضا أوجه قصور في عملية اختيار مراجعي الحسابات وتعيينهم، وتباينات في سجلات نتائج مراجعة حسابات التنفيذ الوطني وقواعد البيانات المتصلة بها. 委员会还注意到,审计人员的遴选和任用程序有各种缺点,国家执行方案审计结果的记录和数据库也互有差异。
وقد أرجع مكتب الصندوق في أوزبكستان تعيين خبراء استشاريين بعقود خدمات خاصة إلى تعذر إنجاز عملية التعيين بموجب عقود التعيين برمتها في الوقت المطلوب. 人口基金乌兹别克斯坦办事处称,使用特别服务协定任用咨询人是因为服务合同的完整任用程序无法及时完成。
ووضعت الإجراءات لاختيار وتعيين كبار الموظفين في البعثات كما تم استكمال " سجل الشخصيات البارزة " . 已经实行了特派团中高级人员的甄选和任用程序,并根据最新情况修订了 " 知名人士名册 " 。
وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس أوجه قصور في اختيار وتعيين مراجعي الحسابات، وأوجه عدم اتساق في سجلات الأداء وفي قواعد بيانات نتائج تدقيق مصاريف مشاريع التنفيذ الوطني(). 委员会还注意到,审计人员的遴选和任用程序有各种缺点,国家执行支出审计结果的记录和数据库也互有差异。
وأعرب عن قلق مجموعة الـ 77 والصين بشأن تأخر إجراءات التعيين، وعن رغبتها في مناقشة ذلك الموضوع في ضوء تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية والتقارير الأخرى ذات الصلة. 77国集团和中国对任用程序中的延迟感到关切,希望根据内部监督事务厅的报告以及其他相关报告来讨论这一主题。
ولاحظ المجلس أن للصندوق معدل شغور عام قدره 16 في المائة، وأن الصندوق يحتاج في بعض الحالات لأكثر من 180 يوماً لملء منصب شاغر منذ بداية عملية التعيين. 审计委员会注意到,人口基金总体空缺率为16%,而且有时人口基金从启动任用程序到填补一个空缺要需要180多天。