عملية التعيين وشروط الخدمة والمكافآت 五. 任用程序、条件和薪酬
إلا أن اللجنة ترى أن الإجراءات الداخلية المقترحة لإنهاء العقود لا يزال يعوزها الوضوح. 不过,委员会认为,拟议的内部终止任用程序依然不够明确。
وقال إن عملية التعيين في المنظمة لم تكن واضحة وغالبا ما تكون مجالات السلطة والمسؤولية غير واضحة. 联合国的任用程序一直不透明,权力和责任范围往往含糊不清。
ولا تزال المجموعة قلقة بشأن تأخر التعيينات، وهي تؤكد أهمية اعتماد إجراءات موحدة للتعيين. 77国集团仍对人员任用方面的延误表示关切,并强调必须采用统一任用程序。
وأُبلغت اللجنة بأن المفوضية اتخذت إجراءات مبسطة بشأن التكليفات القصيرة الأجل للموظفين الذين لم يعينوا بعد في وظائف. 委员会获悉,难民署已发布针对未任职工作人员的简化短期任用程序。
عملية اختيار المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وتعيينهم، بما في ذلك تهيئتهم وتدريبهم وتقديم الدعم لأعمالهم 联合国驻地协调员的甄选和任用程序,包括为其工作提供的准备、培训和支持
وعلاوة على ذلك، ذكر المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن السلطة التنفيذية ما زالت تتمتع بنفوذ فيما يتعلق بإجراءات انتقاء وتعيين القضاة(81). 此外,法官和律师独立性问题特别报告员指出,行政部门仍然在左右法官甄选和任用程序。
وتعتبر الدولة العضو ”غير ممثلة“ عندما لا يكون أي من مواطنيها شاغلا لوظيفة خاضعة للتوزيع الجغرافي بعد اجتياز عملية الاختيار المقررة. 一个会员国经过既定任用程序而没有一名国民任职于受地域分配限制的员额,为“无人任职”。
وتعتبر الدولة العضو ”غير ممثلة“ عندما لا يكون أي من مواطنيها شاغلا لوظيفة خاضعة للتوزيع الجغرافي، بعد اجتياز عملية الاختيار المقررة. 一个会员国经过既定任用程序而没有一名国民任职于受地域分配限制的员额,属于“无人任职”。
وستكون لهذه المؤسسات أطر قانونية وإجراءات تعيين مناسبة؛ وموظفون مـدربـون؛ وأجور كافية؛ وقدرات في مجالـيْ الهياكل الأساسية والمراجعة. 这些机构将具有适当的法律框架和任用程序、经过训练的工作人员以及适当的报酬、基础设施和审计能力。