تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

任用程序 أمثلة على

"任用程序" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • عملية التعيين وشروط الخدمة والمكافآت
    五. 任用程序、条件和薪酬
  • إلا أن اللجنة ترى أن الإجراءات الداخلية المقترحة لإنهاء العقود لا يزال يعوزها الوضوح.
    不过,委员会认为,拟议的内部终止任用程序依然不够明确。
  • وقال إن عملية التعيين في المنظمة لم تكن واضحة وغالبا ما تكون مجالات السلطة والمسؤولية غير واضحة.
    联合国的任用程序一直不透明,权力和责任范围往往含糊不清。
  • ولا تزال المجموعة قلقة بشأن تأخر التعيينات، وهي تؤكد أهمية اعتماد إجراءات موحدة للتعيين.
    77国集团仍对人员任用方面的延误表示关切,并强调必须采用统一任用程序
  • وأُبلغت اللجنة بأن المفوضية اتخذت إجراءات مبسطة بشأن التكليفات القصيرة الأجل للموظفين الذين لم يعينوا بعد في وظائف.
    委员会获悉,难民署已发布针对未任职工作人员的简化短期任用程序
  • عملية اختيار المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وتعيينهم، بما في ذلك تهيئتهم وتدريبهم وتقديم الدعم لأعمالهم
    联合国驻地协调员的甄选和任用程序,包括为其工作提供的准备、培训和支持
  • وعلاوة على ذلك، ذكر المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن السلطة التنفيذية ما زالت تتمتع بنفوذ فيما يتعلق بإجراءات انتقاء وتعيين القضاة(81).
    此外,法官和律师独立性问题特别报告员指出,行政部门仍然在左右法官甄选和任用程序
  • وتعتبر الدولة العضو ”غير ممثلة“ عندما لا يكون أي من مواطنيها شاغلا لوظيفة خاضعة للتوزيع الجغرافي بعد اجتياز عملية الاختيار المقررة.
    一个会员国经过既定任用程序而没有一名国民任职于受地域分配限制的员额,为“无人任职”。
  • وتعتبر الدولة العضو ”غير ممثلة“ عندما لا يكون أي من مواطنيها شاغلا لوظيفة خاضعة للتوزيع الجغرافي، بعد اجتياز عملية الاختيار المقررة.
    一个会员国经过既定任用程序而没有一名国民任职于受地域分配限制的员额,属于“无人任职”。
  • وستكون لهذه المؤسسات أطر قانونية وإجراءات تعيين مناسبة؛ وموظفون مـدربـون؛ وأجور كافية؛ وقدرات في مجالـيْ الهياكل الأساسية والمراجعة.
    这些机构将具有适当的法律框架和任用程序、经过训练的工作人员以及适当的报酬、基础设施和审计能力。
  • وتعتبر الدولة العضو " غير ممثلة " عندما لا يكون أي من مواطنيها شاغلا لوظيفة خاضعة للتوزيع الجغرافي، بعد اجتياز عملية الاختيار المقررة.
    一个会员国经过既定任用程序而没有一名国民任职于受地域分配限制的员额,则属于“无人任职”。
  • وقال إن إجراءات الاختيار والتعيين هي الضمان الرئيسي لاستقلالية الخدمة المدنية الدولية، غير أن نظام التعيين لم يوفر حتى الآن الشفافية والمساءلة الكافيتين.
    遴选和任用程序是国际公务员制度独立的主要保障,但征聘制度仍然没有提供足够的透明度或问责制。
  • ومن المتوقع أن يؤدي استعراض عملية تحديد وتحليل التحديات فضلا عن التوصيات إلى إدخال تحسينات في عمليتي الاختيار والتعيين إلى جانب تولي زمام نظام المنسقين المقيمين.
    预计审查对挑战的确定和分析以及建议将有助于完善甄选和任用程序以及驻地协调员系统的所有权。
  • (هـ) عملية اختيار وتعيين منسقي الأمم المتحدة المقيمين، بما في ذلك الإعداد والتدريب والدعم الذي يقدم لعملهم (متوقع إنجازه في 2014)؛
    联合国驻地协调员的甄选和任用程序,包括为其工作提供的准备、培训和支持(预期完成时间:2014年);
  • ولاحظ المجلس أيضا أوجه قصور في عملية اختيار مراجعي الحسابات وتعيينهم، وتباينات في سجلات نتائج مراجعة حسابات التنفيذ الوطني وقواعد البيانات المتصلة بها.
    委员会还注意到,审计人员的遴选和任用程序有各种缺点,国家执行方案审计结果的记录和数据库也互有差异。
  • وقد أرجع مكتب الصندوق في أوزبكستان تعيين خبراء استشاريين بعقود خدمات خاصة إلى تعذر إنجاز عملية التعيين بموجب عقود التعيين برمتها في الوقت المطلوب.
    人口基金乌兹别克斯坦办事处称,使用特别服务协定任用咨询人是因为服务合同的完整任用程序无法及时完成。
  • ووضعت الإجراءات لاختيار وتعيين كبار الموظفين في البعثات كما تم استكمال " سجل الشخصيات البارزة " .
    已经实行了特派团中高级人员的甄选和任用程序,并根据最新情况修订了 " 知名人士名册 " 。
  • وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس أوجه قصور في اختيار وتعيين مراجعي الحسابات، وأوجه عدم اتساق في سجلات الأداء وفي قواعد بيانات نتائج تدقيق مصاريف مشاريع التنفيذ الوطني().
    委员会还注意到,审计人员的遴选和任用程序有各种缺点,国家执行支出审计结果的记录和数据库也互有差异。
  • وأعرب عن قلق مجموعة الـ 77 والصين بشأن تأخر إجراءات التعيين، وعن رغبتها في مناقشة ذلك الموضوع في ضوء تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية والتقارير الأخرى ذات الصلة.
    77国集团和中国对任用程序中的延迟感到关切,希望根据内部监督事务厅的报告以及其他相关报告来讨论这一主题。
  • ولاحظ المجلس أن للصندوق معدل شغور عام قدره 16 في المائة، وأن الصندوق يحتاج في بعض الحالات لأكثر من 180 يوماً لملء منصب شاغر منذ بداية عملية التعيين.
    审计委员会注意到,人口基金总体空缺率为16%,而且有时人口基金从启动任用程序到填补一个空缺要需要180多天。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2