فالخدمات الدقيقة في مجال التوقيت ومجال تحديد المواقع ومجال المﻻحة هي جزء ﻻ يتجزأ من بنية تحتية عالمية ناشئة للمعلومات . 精确定时、定点和导航是正在发展中的全球信息基础设施的组成部分。
ويعطي المكتب الأولوية لوضع معايير لإنشاء البنية التحتية العالمية للمعلومات والاتصالات العالمية المتنقلة المتعددة الوسائط. 电信发展局的优先事项是为实施全球信息基础设施和全球多媒体流动服务制定标准。
(ز) وضع خيارات قليلة التكاليف توسع من نطاق البنية التحتية العالمية للمعلومات لتشمل المناطق الريفية والحضرية التي تفتقر إليها؛ (g) 开发费用低廉的备选办法,使全球信息基础设施通达服务水平低的城乡地区;
ويتعيﱠن توجيه عناية جادة إلى الجوانب التمويلية لدخول البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الهياكل اﻷساسية العالمية للمعلومات. 为此,应认真地考虑发展中国家和经济转型国家进入全球信息基础设施的资金问题。
وهو ينطوي على اتخاذ تدابير لبناء الهياكل اﻷساسية الوطنية للمعلومات لكل بلد ولربط هذه الهياكل اﻷساسية بالهياكل اﻷساسية العالمية للمعلومات. 这就需要采取措施建立健全每个国家的信息基础设施并使之与全球信息基础设施接轨。
وينبغي لﻷطر التنظيمية أن تكفل وضع مستويات دنيا لبلوغ شبكة تتسم بقابلية التشغيل فيما بين البلدان وقابلية اﻻتصال بالهيكل اﻷساسي العالمي للمعلومات؛ 规章制度应确保实现国内网络互用及连接全球信息基础设施所需的最低限度标准;
فالتمكين من تحقيق اﻻرتباط بالهياكل اﻷساسية العالمية للمعلومات سيساعد مزيداً من الناس والبلدان على تحقيق إمكاناتهم اﻹنمائية الكامنة. 帮助他们与全球信息基础设施连接,就是帮助更多的人和更多的国家发挥出自己的发展潜力。
ولذلك فما من بديل أمام البلدان النامية سوى الحصول على هذه التكنولوجيات واﻻنضمام إلى الهياكل اﻷساسية العالمية الناشئة للمعلومات؛ 因此,发展中国家别无选择,必须努力取得这些技术,并加入正在形成的全球信息基础设施;
وبالمعنى اﻻجمالي ، يجري تصور مفهوم البنية التحتية العالمية للمعلومات على أساس تصور امكانية الترابط المفتوح وتوفر سبل الحصول على المعلومات . 从全球意义上讲,现在人们根据开放式连接和信息存取的构想提出了全球信息基础设施的设想。
فالقوة الدافعة للبنية التحتية العالمية للمعلومات هي حرية الوصول الى المعلومات ، وعالمية الخدمة ، والبيئة التقنينية المرنة ، والمنافسة ، واﻻستثمار الخاص . 全球信息基础设施的着眼点是开放式存取、普遍服务、灵活的管理环境、竞争和私人投资。