وتتطلب المساواة أن لا تعاني الأسر المعيشية الأفقر، بصورة غير متناسبة، من عبء تكاليف الماء بالمقارنة مع الأسر المعيشية الأغنى. 公平原则要求贫困家庭与富裕家庭相比不在水费上有过重负担。
والنساء والرجال الأكثر تعلما والمنتمون لأسر ثرية هم الأقل احتمالا في العثور على عمل. 受教育程度最高的以及来自最富裕家庭的妇女和男子获得就业的可能性最高。
ففي الأسر المعيشية الأشد فقرا، يصل عدد الفتيات في سن الدراسة الثانوية اللائي لا يلتحقن بالمدرسة إلى قرابة ضعف عدد أقرانهن الموسـرات. 最贫困家庭女孩的中学失学率是较富裕家庭女孩的两倍左右。
وﻻحظ أن مشكلة أفراد العصابات، المرتبطة عضويا بالفقر، ما زال القضاء عليها بعيدا. 与贫穷具有内在联系的restaveks(生活在富裕家庭的贫穷孩子)问题远未消除。
)٦( لقد أُوضِحَ بأن من الممكن للتحوﻻت المنطوية على إعادة توزيع من اﻷغنياء إلى الفقراء أن تتزامن مع تزايد اﻻستقطاب. 6 已显示出在两极分化扩大的同时富裕家庭有可能向贫困家庭进行重新分配转移。
والأطفال الأكثر فقراً في البلدان النامية معرَّضون للموت قبل بلوغهم الخامسة من العمر، بنسبة تعادل أكثر من ضعفي مثيلتها لدى أطفال الأسر الأكثر غنى. 发展中国家的贫穷儿童在五岁前死亡的可能性是富裕家庭子女的两倍多。
وفيما يتعلق بالرفاه، تحظى الأسر المعيشية الأكثر غنى بإمكانيات أكبر، مما يسمح لها بتحسين مستوى معيشتها واستقلاليتها في الاختيار. 在福利方面,最富裕家庭有大得多的回旋余地,可以改善其生活质量和选择自主权。
ومرة أخرى، من الأرجح أن تحصل على هذا الفحص الشامل النساء الأكثر ثراء والأعلى تعليما من المناطق الحضرية والأراضي المنخفضة(). 城市和低地地区富裕家庭出身、教育水平较高的妇女接受产后检查的可能性相对较高。
فأطفال الأسر ذات الوضع المالي الجيد يذهبون إلى المدرسة بنسبة 81 في المائة بينما لا تتجاوز نسبة أطفال الأسر المعيشية الفقيرة 39 في المائة؛ 出身于富裕家庭的孩子上学率(81%)比来自贫穷家庭的孩子的上学率高(39%);
يضاف إلى ذلك عدم المساواة في تلقي التعليم بين أطفال العائلات الميسورة وأطفال العائلات الأقل ثراءً أو المحرومة (70 في المائة من أطفال غانا)(83). 另外,富裕家庭和不太富裕或贫困家庭的儿童(占加纳儿童的70%)受教育的机会不同。