وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الدول اﻷعضاء التبرع للحساب الخاص للقوة لتمكين اﻷمم المتحدة من الوفاء بالتزاماتها المتبقية فيما يتعلق بالموظفين المعينين محليا. 大会在同项决议中呼吁会员国向该部队特别帐户提供自愿捐款,使联合国能够偿付其对当地雇用文职人员未清偿的债务。
وقد نظرت أيضا في تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب خدمات المراجعة الداخلية بشأن استحقاقات إنهاء الخدمة المدفوعة للمدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم في قبرص)٣(، 又审议了内部监督事务厅的报告,其中说明了支付给联合国驻塞浦路斯维持和平部队当地雇用文职人员的解雇偿金;
وما أن واجه، الطرفان، رؤية أنه يتعين دفع استحقاقات إنهاء خدمة للموظفين المدنيين المحليين إذا ما أنهيت عقودهم، لم يرغب أي منهما في تولي المسؤوليات المالية. 双方都认为需要向当地雇用文职人员付出解雇偿金,一旦文职人员编制和薪俸处合同届满,双方都不愿意承担此项财务责任。
وتركزت المفاوضات مع المملكة المتحدة على مسألة قانونية هي من هو المستخدم " الحقيقي " للموظفين المدنيين المحليين، وكان رأي المملكة المتحدة أنه قوة حفظ السﻻم في قبرص. 与联合王国的谈判集中在谁是当地雇用文职人员 " 真正 " 雇主的法律问题上;联合王国认为是联塞部队。
وبصفة استثنائية، قبل أمين القيادة أن تقوم المملكة المتحدة، في حالة اﻻستغناء عن موظفي اﻷمم المتحدة المدنيين المعينين محليا نتيجة إجراء منفرد قامت به المملكة المتحدة، أن تغطي المملكة المتحدة تكلفة مدفوعات اﻻستغناء عنهم " . 除非联合王国单方面的行动导致联合国裁减当地雇用文职人员,指挥部秘书才同意联合王国将承担裁员费用。 "
وبصفة استثنائية، قبل أمين القيادة أن تقوم المملكة المتحدة، في حالة اﻻستغناء عن موظفي اﻷمم المتحدة المدنيين المعينين محليا نتيجة إجراء منفرد قامت به المملكة المتحدة، أن تغطي المملكة المتحدة تكلفة مدفوعات اﻻستغناء عنهم " . 除非联合王国单方面的行动导致联合国裁减当地雇用文职人员,指挥部秘书才同意联合王国将承担裁员费用。 "
وبمجرد إبﻻغ المملكة المتحدة بقرار إنهاء خدمة المدنيين المعينين محليا، بدأت في دفع استحقاقات إنهاء الخدمة لهم وفقا ﻻتفاقات مكتب المﻻك المدني والمرتبات معهم. وظهرت خﻻفات بشأن الجهة المسؤولة عن دفع استحقاقات إنهاء الخدمة للمدنيين المعينين محليا، هل هي اﻷمم المتحدة أم المملكة المتحدة. 在向联合王国转达结束当地雇用文职人员工作的决定之后,便开始按照文职人员编制处与当地雇用文职人员签订的协定,向当地雇用文职人员支付解雇偿金。
وبمجرد إبﻻغ المملكة المتحدة بقرار إنهاء خدمة المدنيين المعينين محليا، بدأت في دفع استحقاقات إنهاء الخدمة لهم وفقا ﻻتفاقات مكتب المﻻك المدني والمرتبات معهم. وظهرت خﻻفات بشأن الجهة المسؤولة عن دفع استحقاقات إنهاء الخدمة للمدنيين المعينين محليا، هل هي اﻷمم المتحدة أم المملكة المتحدة. 在向联合王国转达结束当地雇用文职人员工作的决定之后,便开始按照文职人员编制处与当地雇用文职人员签订的协定,向当地雇用文职人员支付解雇偿金。
وبمجرد إبﻻغ المملكة المتحدة بقرار إنهاء خدمة المدنيين المعينين محليا، بدأت في دفع استحقاقات إنهاء الخدمة لهم وفقا ﻻتفاقات مكتب المﻻك المدني والمرتبات معهم. وظهرت خﻻفات بشأن الجهة المسؤولة عن دفع استحقاقات إنهاء الخدمة للمدنيين المعينين محليا، هل هي اﻷمم المتحدة أم المملكة المتحدة. 在向联合王国转达结束当地雇用文职人员工作的决定之后,便开始按照文职人员编制处与当地雇用文职人员签订的协定,向当地雇用文职人员支付解雇偿金。
وباﻹشارة إلى ذلك التصريح، سئل في خﻻل مقابلة مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية لماذا لم يوص مكتب إدارة الموارد البشرية بالتحري الكامل لخيار تأجيل المدفوعات إلى تاريخ مقبل أو وضع مدفوعات إنهاء الخدمة في حساب إيداع معلق ﻷولئك الموظفين المدنيين المحليين الذين أعطوا عقود عمل باﻷمم المتحدة. 关于这段话,监督厅面谈时问他,人管厅为什么不建议充分探讨这项选择,将付款推迟到将来某个时间,或将已得到联合国合同的当地雇用文职人员的解雇补助金暂交代管帐户保管。