فبمقتضى اتفاق المقر، تعتبر الولايات المتحدة ملزمة بتوفير سبل الوصول دون عائق إلى منطقة المقر لأعضاء البعثات والوفود. وقد فعلت ذلك. 根据《总部协定》,美国有义务使常驻代表团和其他代表团的成员不受阻碍地出入总部地区,美国这么做了。
وأوضحت أن الولايات المتحدة تتلقى آلاف الطلبات سنويا للحصول على تأشيرات دخول للعبور من منطقة مقر الأمم المتحدة وإليها، وأن للولايات المتحدة سجلا ممتازا في إصدار هذه التأشيرات. 美国每年收到数以千计用于进出总部地区的入境签证申请,并在签发这类签证方面具有良好的记录。
وتتولى السلطات المختصة، بناء على طلب الأمين التنفيذي، توفير قوات الشرطة اللازمة للحفاظ على القانون والنظام في منطقة المقر أو في جوارها المباشر، وإخراج أي أشخاص منها " . 如果执行秘书提出要求,主管机关应动用足够数量的警察,维护总部地区的法律和秩序,并将有关人员带走。
وكما هو مبين في الفقرة 2 أعلاه، تم إجراء استعراض شامل لترتيبات الأمن والسلامة في منطقة المقر، على ضوء الحالة الأمنية الراهنة في البلد المضيف والمدينة المضيفة. 如上文第2段所述,现已根据东道国和东道城市目前的安全状况,对总部地区的警卫和安全安排进行了彻底的审查。
ولا يتيح التعلّم عن بُعد التجربة ذاتها التي يتيحها التفاعل الشخصي الذي يسمح بالتفاعل وتقديم المشورة عقب التدريب، لا سيما في المكاتب الواقعة خارج مواقع المقر. 远程学习无法提供与面对面互动相同的体验,面对面互动可以提供培训后个体互动与咨询,尤其是在总部地区以外的办事处。
وعملا بأحكام البند 11 من الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة بشأن مقر الأمم المتحدة، لا تضع سلطات الولايات المتحدة أية عوائق أمام الانتقال من منطقة المقر وإليها أمام ممثلي الدول الأعضاء. 《联合国和美国关于联合国总部的协定》第11节规定,美国当局不得阻碍会员国代表往返于总部地区的旅行。
" (ب) توفر السلطات الكينية المعنية، بموجب طلب من المدير التنفيذي، العدد الكافي من أفراد الشرطة لكفالة المحافظة على القانون والنظام في المقر " . " (b) 如果执行主任提出要求,肯尼亚主管机关应动用足够数量的警察,维护总部地区的法律和秩序。 "
ولا تمثل معاملة الدكتورة جاسم بأي شكل من الأشكال خرقا لالتزامات البلد المضيف بموجب اتفاقية المقر، كما أنها لا تشكل عرقلة لوصول أحد الأفراد للمشاركة في أنشطة الأمم المتحدة التي تعقد في المقر. Jassim博士所受的待遇绝未违反《总部协定》所规定的东道国义务,也不是拒绝前来美国参加总部地区举办的联合国活动的个人进入。