简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

承建商

"承建商" معنى
أمثلة
  • ونظراً لضيق الوقت اللازم لإنجاز هذا العمل، واستناداً إلى التجربة السابقة في التعاقد مع مقاول واحد، منحت البعثة عقوداً لمقاولين متعددين لغرض تعجيل الإنجاز.
    鉴于这项工程的工期缩短以及过去使用单一承建商的经验,合同被授给了多个承建商,以加快交付。
  • ونظراً لضيق الوقت اللازم لإنجاز هذا العمل، واستناداً إلى التجربة السابقة في التعاقد مع مقاول واحد، منحت البعثة عقوداً لمقاولين متعددين لغرض تعجيل الإنجاز.
    鉴于这项工程的工期缩短以及过去使用单一承建商的经验,合同被授给了多个承建商,以加快交付。
  • ودعت البعثة إلى تقديم عروض من مقاولين خارجيين لإنجاز هذه الأشغال، لكن العروض التي تلقتها تجاوزت بكثير التكاليف المقدرة في الدراسات الداخلية التي أجريت استنادا إلى أسعار السوق القياسية.
    西撒特派团就这一工程向外部承建商招标,但接到的报价大大高于内部采用标准市价计算所得的费用估计数。
  • وبناء على النتائج والتوصيات الواردة في التقرير المذكور، علَّقت لجنة استعراض المورِّدين العمل مع المورِّدين الذين شاركوا في تقديم عطاءات لتشييد مرافق إضافية للمكاتب للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    根据该报告载列的研究结果和建议,供应商审查委员会中止了参与增建非洲经委会办公设施建筑投标的承建商的资格。
  • ويوسع هذا التعديل من نطاق صلاحية مفوض شؤون العمل في وضع قوانين تلزم المالكين أو المقاولين بوضع نظم إدارة تتعلق بسلامة الموظفين أثناء تأديتهم لمهامهم الصناعية ذات الصلة.
    修订条文亦扩大了劳工处处长订立规例的权力,以规定工厂东主或承建商须订立管理制度,确保在工业经营工作的人员的安全。
  • ولذلك يجري حاليا استخدام مواد محلية ومعدات مستأجرة، والاستعانة على إنجاز العمل بأفراد البعثة، مما نتج عنه توفير حوالي 70 في المائة من أقرب عرض تقدم به المقاولون الخارجيون.
    因此,目前采用本地建材和租用设备,工程由西撒特派团人员进行,最终省下的费用相当于外部承建商最低报价数的大约70%。
  • تنطوي مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص على طائفة متنوعة من المخاطر أثناء مرحلتي تشييد وتشغيل المشروع مما قد ﻻ تستطيع استيعابه سلطات البلد المضيف أو المقرضون أو المقاولون .
    在项目建设和运营阶段,私人融资的基础结构项目涉及各种风险,而项目公司、东道国政府、放款人或承建商对这些风险可能均无法承受。
  • ١٧- عادة ما تضطلع بتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص شركات مشاريع مشتركة تضم شركات التشييد والهندسة وموردي المعدات الثقيلة ممن يهمهم أن يصبحوا مقاولي المشروع أو مورديه الرئيسيين.
    私人融资基础设施项目通常由多个公司组成的一个联合企业承包实施,其中包括有兴趣成为项目主要承建商或供应商的建筑工程公司和重型设备供应商。
  • وعلاوة على ذلك، ستقوم شعبة المشتريات في مقر الأمم المتحدة، في تنسيق مع اللجنة، بإجراء مفاوضات الشراء النهائية مع المقاول قبل إرساء عقد التشييد، ليتسنى التقليل، إلى أدنى حد ممكن، من الأثر السلبي المترتب على عوامل من مثل التضخم وتقلبات أسعار العملات.
    此外,总部采购司将与委员会协调,在授予施工合同前与承建商进行最后的采购谈判,以尽可能减少通货膨胀和汇率波动等因素带来的不利影响。
  • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه رغم أن أعمال التشييد تسير بشكل جيد، فإن إنجازها ضمن الإطار الزمني المحدد يتوقف على تسليم المقاول، بوتيرة أسبوعية منتظمة، الكمية اللازمة من الإسمنت البالغة حوالي 90 طناً مطلوباً، مع العلم أن استيراد الإسمنت تنظمه الحكومة المضيفة.
    不过,咨询委员会还注意到,虽然建设进展顺利,但若在指定时间内完成,则取决于每周持续提供约90吨承建商需要的水泥,而水泥进口由东道国政府监管。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3