简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

挤入

"挤入" معنى
أمثلة
  • ويمكنها من جهة أخرى أن تنضم إلى شركات مماثلة لها في النشاط من بلدان نامية أخرى ﻹنشاء شبكات عالمية تنافس شركات الخدمات المتعددة الجنسية ذات اﻷقدام الراسخة في اﻷسواق.
    另一方面,他们可与其它发展中国家内一些持共同想法的公司联合,组建起全球性网络,挤入特定空档市场,与既有的多国服务公司进行竞争。
  • ويتوقع هؤلاء الأعضاء أن تسمح لهم مبادرتهم الإقليمية بالإفادة من تقاسم الموارد والفرص وبأن تيسر لهم إنشاء صناعات إقليمية تكون قادرة على النفاذ إلى أسواق جديدة وعلى المنافسة عالمياً.
    这些国家期望,它们采取的区域举措将能有利于它们从分享的资源和机会中获得益处,并帮助建立起能够挤入新市场并加入全球竞争的区域产业。
  • فموقع كثير من هذه البلدان في الاقتصاد العالمي بالقيم النسبية ينطوي ضمنا على تكاليف إنتاج (وخاصة تكلفة العمالة للوحدة) تفوق تكاليف الإنتاج في البلدان المنخفضة الدخل، في حين أن عدم قدرتها على المنافسة تكنولوجيا يُبقيها دون صفوف الاقتصادات المرتفعة الدخل.
    在世界经济中,许多这些国家的相对生产成本(特别是单位劳动力成本)超过低收入国家,而它们又缺乏技术竞争力,使其无法挤入高收入经济体行列。
  • وتزداد هذه الحالة سوءاً في بعض المخيمات (مثل مخيم مدينة موراي للمبتورين) لأن أفراد أسر العديد من المقيمين فيها " يتقاطرون إليها " من بلادهم، مما يفرض مزيدا من الضغوط على إمدادات هي أصلا محدودة.
    有些难民营(如默里镇被截肢者难民营),因许多难民的家属从内地 " 慢慢挤入 " 而使得这一形势更加恶化 -- -- 从而给已经有限的供应品带来更大的压力。
  • وهذه الاستثمارات لا تنطوي على إمكانات زيادة الدخل والعمالة زيادة مباشرة، فحسب، بل إنها تؤدي أيضاً إلى استقطاب الاستثمارات الخاصة، بما يساعد على تسريع النمو والمحافظة عليه بالمعدلات اللازمة للقضاء على الفقر المدقع والجوع، على النحو المبين في الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية.
    这种投资不仅有可能直接增加收入和就业,而且也可能有挤入私人投资的作用,从而有助于按千年发展目标----1的要求加速增长,将增长维持在铲除赤贫和饥饿所需的速度上。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2