كما أنه لم تتح للمرأة في الماضي فرصة متكافئة للمشاركة في قوة العمل المأجورة بأعداد مماثلة لأعداد الرجال. 此外,过去妇女不能象男子那样有同样的机会从事有报酬的工作。
وتوضح السجلات تفضيلاً حاسماً للعمل المأجور في مقابل العمل غير المأجور في المشاريع العائلية. 记录显示,工人们绝对青睐于有报酬的工作而不是家庭企业中的无报酬工作。
إن حكومة أستراليا ملتزمة بمساندة المرأة والرجل للمشاركة على قدم المساواة في العمل بأجر، وفي الحياة الأسرية والمجتمعية. 澳大利亚政府积极支持男女平等地参与有报酬的工作,家庭生活和社会生活。
ومن المفرح أن العديد من تلك الفتيات المتعلمات يزاولن الآن عملا مأجورا ويَعُلن أسرهن. 令人满意的是,其中一些女童在受教育之后目前在从事有报酬的工作,并在供养家庭。
وتوضح الدراسة ذاتها أن (12٪) من النساء العاملات في القطاع الزراعي يعملن بأجر في المزارع. 同项研究发现,参加农业部门经济活动的妇女中12%有着作为农业工人的有报酬的工作。
وقام اﻷطفال، بمناسبة عيد اﻷم، بالتحدث عن أمهاتهم وعن أعمالهن اليومية، وأعمالهن المدﱢرة للدخل، عند اﻻقتضاء. 母亲节那天,孩子们讲述他们的母亲,介绍她的日常工作,必要时还涉及她的有报酬的工作。
وأشار إلى أن أوجه عدم المساواة بين الجنسين لا تزال قائمة في كافة البلدان فيما يخص العمل المدفوع الأجر وتوزيع الأعباء في الأسر المعيشية على حد سواء. 在有报酬的工作和家务的分配上,所有国家都存在两性之间的不平等。
91- وحالما تعرض الحالة على المحكمة، يحق لضحايا الاتجار الحصول على تصريح بالإقامة المؤقتة يُمكّنهم من البحث عن عمل بأجر. 一旦案件移交法院处理,被贩卖者就有权取得临时居留证,因而能够寻找有报酬的工作。
111- فالدستور يعزز حق المرأة في الحصول على عمل مأجور على أساس تكافؤ الحقوق والفرص ويكفل أجراً متساوياً عن العمل ذي القيمة المتساوية. 《宪法》促进妇女在平等权利和机会的基础上进行有报酬的工作,并保障同工同酬。
فقد كان اﻵباء يخشون من ميل اﻷطفال الى عدم احترام العمل غير المأجور الذي تقوم به اﻷم بوجه عام. 家长们原来担心,孩子们接受这样的教导后,会不再尊重通常由母亲们承担的没有报酬的工作。