ودفع البعض بأن هذا يعني ضمناً التزاماً قانونياً مباشراً ملقى على عاتق جميع الجهات الفاعلة في المجتمع بما فيها الشركات باحترام تلك الحقوق في المقام الأول. 一些人争辩说,这意味着社会中的所有行为者,包括公司,首先都负有尊重这些权利的直接法律义务。
ويُدرج كل تعديل للقائمة التي وضعتها اللجنة المنشـأة بموجب القرار 1267 على الفور في قانون الجماعة، والذي يطبق مباشرة في فرنسا، بموجب قرار من اللجنة. 根据欧盟委员会一项规章,委员会清单的每项修改都立即纳入共同体法律,而后者在法国具有直接法律效力。
وعلى العكس من ذلك، قد لا تكون اتفاقات أخرى مؤلفة إلا من 10 مواد تتضمن عدداً ضئيلاً من التفاصيل التي تتجاوز الولاية القانونية المباشرة للمنظمة المعنية. 反之,有些协定可能只包含10个条款,除了有关组织的直接法定管辖权之外,很少有其他方面的详细规定。
ونظرا إلى عدم وجود أي مصدر تشريعي مباشر، استندت المحكمة في تعليل قرارها إلى عدم مشروعية أي عقد جماعي مخالف للسياسة العامة باعتبار أن التمييز يدخل في عداد هذه المخالفات. 在没有直接法规渊源的情况下,该法院的推理基于违犯公共政策的集体合同不法,歧视也被视为是如此。
فهل هذه الصكوك تقرر المسؤوليات القانونية المباشرة الملقاة على عاتق الشركات؟ العديد منها يشتمل على اعتراف تتضمنه الديباجة، ومن ثمّ فهو اعتراف غير مُلزِم، بأن للأفراد واجبات تجاه غيرهم. 这些文书中对公司规定了直接法律责任吗? 其中有些包含在序言中,因此不具约束力,承认个人对他人负有义务。
ونفذت أيرلندا قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1373 (2001) في إطار اللوائح القانونية لمجلس الاتحاد الأوروبي التي لها المفعول القانوني المباشر في أيرلندا. 爱尔兰根据在该国具有直接法律效力的欧盟理事会条例执行联合国安全理事会第1267(1999)号第和1373(2001)号决议。
تُنفذ قرارات مجلس الأمن في القانون المحلي للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من خلال قرارات ولوائح المجلس الأوروبي، التي لها أثر قانوني مباشر في كل دولة من الدول الأعضاء. 安全理事会决议通过欧洲理事会的决定和条例成为欧洲联盟成员国的国内法,这些决定和条例在每个成员国中具有直接法律效力。
تُنفذ قرارات مجلس الأمن في القانون المحلي للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من خلال قرارات وأنظمة المجلس الأوروبي التي لها أثر قانوني مباشر في كل دولة من الدول الأعضاء. 安全理事会决议通过欧洲理事会的决定和条例成为欧洲联盟成员国的国内法,这些决定和条例在每个成员国中具有直接法律效力。
وما دامت لهذه الالتزامات نتائج قانونية مباشرة ومماثلة للنتائج التي يتناولها الفصل الثاني، فلا شك أنه ينبغي تحديد هذه النتائج في ذلك الفصل أو في مكان ما من الباب الثاني. 因为这些义务的直接法律后果与第二章所处理的义务后果类似,因此毫无疑问的,这些义务应并入该章,或并入第二部分其他章节。